Home     Content     Browsing     Search Tips     FAQs     Progress     Disclaimer     Meertens Institute         dutch

Dutch Song Database

       
        - melody search by keyboard        
  
sort by


source:

Boëthius VW1585

authors:
Boëthius (oorspr. auteur)
Coornhert, D.V. (vertaler)
title:                             Boëthius vande Vertroosting der wysheyd: uyt t'Latyn op nieus vertaalt
address: Tot Leyden By Christoffel Plantyn. MDLXXXV.
year: 1585
druk/uitgave:
Leiden: Plantyn, Christoffel (uitgave)
collation: 8o: A-08 = 219 (1 + 4 bl.) pp.
music: with musical notation
number of songs: 39
39 entered in the Dutch Song Database, of which 39 with musical notation
type: print. liedboek. Vertaling van Boëthius' 'De consolatione philiosophiae' in liederen.
literature: Balkema 1945, (zonder muzieknotatie) (editie) / De Bruin & Oosterman 2001, D042 / HM, 46 (BoëthiusCoornh 1585)
Scheurleer: 2183 (p. p134-2)
copy used: Den Haag KB: 5 C 8
available: scan (books.google.nl)
scan (gateway.proquest.com)
scan (books.google.nl)
copies (15):
Amsterdam KNAW: N 14
Amsterdam UB: OK 78-142]
Antwerpen MPM: R 22.13 (vermist)
Antwerpen SB: D 15755
Brussel KB: II 41.298 A LP
Brussel KB: II 63.601 A LP
Cambridge UL:
Den Haag KB: 5 C 8
Emden Kirchliche Bibliothek: Philol. 8o 123 R
Gent UB: Phil. 768
Groningen UB: [tekentje] f 1
Leeuwarden PB: 2420 TL
Leiden UB: 689 F 10-1
Londen BL: 1509/4139 (olim 8404.c.13 (STC p. 37))
Xanten Stiftsbibliothek
copy/repro. Meertens:
3978 14 Boethius (fotokopie)
3978 FK Boethius (fotokopie)
3978 FK Boëthius VW1585 (duplicaat) (fotokopie)
comment: Ook druk 1616 (Amsterdam P.J. Paetz.) (S2184). Zie ook Coornhert, Wercken dl. 1 1630 (S2185).

 
songs in this source (39)


3 drukken:


Boëthius VW1585Boëthius vande Vertroosting [...]Leiden / Plantyn, [...] / 158539 books.google.nl
Boëthius VW1616BOETHIUS vande vertroosting [...]Amsterdam / Ravesteyn [...] / 161639 archive.org
Balkema 1945BOËTHIUS VAN DE [...]Amsterdam / 1945DBNL.org
NB bij de inventarisatie van bronnen tot 1600 is volledigheid nagestreefd, bij jongere bronnen niet.