lied: |   |   |   |
auteurs: | Ambrosius (oorspr. auteur) | Batson, Jan (vertaler) |
|
titel: | Plasmator hominum Deus. Op den sesten [vijfde] weeckdach. Lofsanck |
beginregel: |
Godt die ons u schepsel ghedenct: / Van al dat is eeuwich bestier
|
alle liederen met deze tekst 
|
tekstnorm: | God die ons uw schepsels gedenkt Van al dat is eeuwig
|
(1 lied)
|
aantal strofen: | 5 |
muziek: |
zonder muzieknotatie |
|
genre: | loflied (geestelijk) |
trefwoord: | kerkelijk jaar / zesde weekdag |
  | |
melodienaam: |
wijsaanduiding: | standaardnaam melodie: | alle liederen op deze melodie | Plasmator hominum Deus |   |   |
|
|
strofeschema:
|
|
verstal:
|
4
|
commentaar:
|
Strofe 5: 'Bermhertich vader gundt ons dit'. Zie hiervoor de laatste strofe van Batson HoL1576 005. Erraten: zie Batson HoL1576 008. Vertaling van 'Plasmator hominum Deus'. In bron aan Ambrosius toegeschreven.
|
recordnummer: | 24605 |
bron: |
siglum: | Batson HoL1576
(1576)
|
titel: | Hymnen Oft Lofsangen diemen ghewoonelijc is te singhen ter vesperen tijt/ in de [...] |
pagina: |
p9
(liednummer 10) |
gebruikt ex.: | Antwerpen SB: F 230896 |
beschikbaar: | scan van de gehele bron (dams.antwerpen.be) |
|