|
beginregel auteur | titel bron |
wijsaanduiding standaardnaam melodie strofeschema |
muz. mp3 scan
|
|
|
|
Het gheviel op eenen donderdagh, / Daer Christus [...]
|
Christi qui lux et dies [!]  
|
|
|
Christe qui lux es et dies
|
|
SuB1572 ([1572?]), fF2v
[nr. 52]
|
.4A.4A.3b.4A.3b
|
|
|
|
|
Het quamen drie Coningen gereden / Wel verre uyt [...]
|
Van den Timmer-man  
|
|
|
Van de timmerman
|
|
SuB1572 ([1572?]), fF3v
[nr. 54]
|
.3a.3B.3a.3B
|
|
|
|
|
Als ick peynse om de doodt, / Die Jesus sterf [!] [...]
|
Ick legghe op de steenpoorte ghevanghen  
|
|
|
Graaf van Rome
|
|
SuB1572 ([1572?]), fF4r
[nr. 55]
|
.3a.3B.3a.3B.3c.3D.3c.3D
|
|
|
|
|
O Heere, hoe zijnse so menighfout / Mijn Vyanden [...]
|
Het reghende seer ende ick werdt nat  
|
|
Den iii. Psalm, Domine quid multiplicati sunt |
Het regende zeer en ik word nat
|
|
SuB1572 ([1572?]), fF5r
[nr. 56]
|
.4A.4A.2B.3c.4B
|
|
|
|
|
O Heere, wie sal in uwe Tent / Woonen, ende [...]
|
Een Ridder ende een Meysgen jongh, op een [...]  
|
|
Den xiiij. Psalm: Dominus quis habi |
Een ridder en een meisje jong
|
|
SuB1572 ([1572?]), fF5v
[nr. 57]
|
.4A.4b.4A.3b
|
|
|
|
|
Saligh zijnse hier op Aerden levende / Al die de [...]
|
Die Nachtegale die sangh een Liet, dat leerd' ick  
|
|
Den Cxxvij. Psalm: Beati omnes qui timent, Een [...] |
De nachtegaal die zong een lied
|
|
SuB1572 ([1572?]), fF6r
[nr. 58]
|
.6A.6A.3b.1b.2C.2C.3b
|
|
|
|
|
Tverlangen der voorvaderen jent, / was groot int [...]
|
Veni Redemptor gentium  
|
|
Een Advent Liedeken |
Veni redemptor gentium
|
|
SuB1572 ([1572?]), fF7r
[nr. 59]
|
.4A.4A.4B.4B
|
|
|
|
|
Een kindeken so lovelijc / Is ons geboren huyden
|
Dies est  
|
|
Noch een schoon gesang van der geboorte Christi |
Dies est laetitiae in ortu regali
|
|
SuB1572 ([1572?]), fF7r
[nr. 60]
|
.4A.3b.4A.3b.4C.4C.3d.4E.4E.3d
|
|
|
|
|
Gelovet zijtstu Jesu Christ / Dat du mensche [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
Luther, Maarten] | Noch een ander [...]
|
Gelobt seist du Jesu Christ
|
|
SuB1572 ([1572?]), fF7v
[nr. 61]
|
.4A.4A.4B.4B.3B
|
|
|
|
|
Wy willen Christum loven schoon, / Der reyner [...]
|
Veni redemptor gentium  
|
|
A solis ortis, in duytsch |
Veni redemptor gentium
|
|
SuB1572 ([1572?]), fF7v
[nr. 62]
|
.4A.4A.4B.4B
|
|
|
|
|
Die weerelt moet bekennen al, / Dat Christus in [...]
|
met die selve wijse  
|
|
Agnoscat omne seculum in duytsch |
|
|
SuB1572 ([1572?]), fF8r
[nr. 63]
|
.4A.4A.4B.4B
|
|
|
|
|
Een kindeken is ons gebooren in Bethlehem, / [...]
|
Een kindeken is ons ghebooren  
|
|
Een Kers-liedeken, schriftelijck |
Een kindje is ons geboren
|
|
SuB1572 ([1572?]), fF8r
[nr. 64]
|
.4a.2B.4a.2B.3c.3D.3c.3D.3e.3F.3e.3F
|
|
|
|
|
Ons is ghebooren een Kindeken soet, / Aller [...]
|
op de selve wijse  
|
|
Puer nobis nascitur, in 't duytsch |
Puer nobis nascitur
|
|
SuB1572 ([1572?]), fF8v
[nr. 65]
|
.4A.3b.4A.3b
|
|
|
|
|
Wilt nu sijn verblijt / In desen tijdt
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
Een nieuwe Jaer activen |
O mens aanhoor des Heren woord
|
|
SuB1572 ([1572?]), fF8v
[nr. 66]
|
.2A.2A.2b.2A.2A.2b.3C.2C.2C.3d.3C.3d
|
|
|
|
|
In dulci jubilo, / Singhet ende weset vro
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
Een schoon ende gheneughlijck sanck vant Kindeken Jesu |
In dulci jubilo
|
|
SuB1572 ([1572?]), fG1r
[nr. 67]
|
.3A.3A.3b.3A.3c.3A.3A.3A.3d.3A
|
|
|
|
|
Wie wil mede toe Bethlehem, / Kyr.
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
|
Wie wil mee te Bethlehem
|
|
SuB1572 ([1572?]), fG1r
[nr. 68]
|
.4A.3B.4A.2C.2C.2C.6C.2C.6C.2C
|
|
|
|
|
Maeckt jolijt, met vlijt, / In desen tijt, ghevrijt
|
Twas een goelijck Molenaer  
|
|
Een Nieu-Jaers Liet |
Daar was een goelijke molenaar
?
|
|
SuB1572 ([1572?]), fG1r
[nr. 69]
|
.1A.1A.2A.1A.2B.1A.1A.2A.1A.2B.1B.2B.1A.1A.2A.3B
|
|
|
|
|
Looft Godt den Heer, / En geeft hem prijs en eer
|
Lamour de moy  
|
|
Een nieuwe Jaer |
Een lied eerbaar
|
|
SuB1572 ([1572?]), fG1v
[nr. 70]
|
.2A.3A.2A.2A.3A.2A.2A.2b.3b.2C.3C.2C
|
|
|
|
|
Met vrede ende vroude ic vaer daer hen [!], / In [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
Luther, Maarten] | De Lofsang Symeons [...]
|
Mit Fried und Freud ich fahr dahin
|
|
SuB1572 ([1572?]), fG2r
[nr. 71]
|
.4A.2b.4A.2b,4C.3d
|
|
|
|
|
Midden wy in den leven zijn, / Met den doot omvanghen
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
De Christelijcke lofsang Media vita |
Mitten wir im Leben sind
|
|
SuB1572 ([1572?]), fG2r
[nr. 72]
|
,4A,3b,4C,3b,4d.4E.4E.3F.3F.4G 3F 3h,4I.3J
|
|
|
|
|
Jesus Christus onse heylant, / Die van ons den [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
Luther, Maarten] | Een schoon Liedt, [...]
|
Jesus Christus unser Heiland
(1)
|
|
SuB1572 ([1572?]), fG2v
[nr. 73]
|
4a 4a 4B 4B
|
|
|
|
|
Helpt Godt, my mach gelingen, / die edele schepper mijn
|
Mocht ick Met luste singhen  
|
|
Muller, Henrick / [...] | Een suyverlijck, [...]
|
Hilf Gott dass mir es gelinge
|
|
SuB1572 ([1572?]), fG2v
[nr. 74]
|
.3a.3B.3a.3B.4C.3d.4C
|
|
|
|
|
Christus lag in doodes banden, / voor onse zonden [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
Luther, Maarten] | Een schoon [...]
|
Christ lag in Todesbanden
|
|
SuB1572 ([1572?]), fG3v
[nr. 75]
|
.4A.3b.4A.3b.4C.4C.3d.2E
|
|
|
|
|
Godt die vader wone ons by / unde laet ons niet [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
Luther, Maarten] | Een schoone Lofsangh
|
Gott der vater wohn uns bei
|
|
SuB1572 ([1572?]), fG3v
[nr. 76]
|
4A.3b.4A.3b 4C.3d.3e.3e 4C.3f.3f.3f 4G 4G
|
|
|
|
|
Nu bidden wy den heyligen geest, / Om den rechten [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
Luther, Maarten] | Een schoon gesangh, [...]
|
Nun bitten wir den heiligen Geist
|
|
SuB1572 ([1572?]), fG4r
[nr. 77]
|
.4A.4A.4b.4b.3C
|
|
|
|
|
Wy willen ons gaen verheffen, / Boven alle [...]
|
het souden drie gespeelkens goet, spanceren [...]  
|
|
Dit is de wijse [...] Ende is een Pincxter-avont [...] |
Het zouden drie gespeeltjes goed
|
|
SuB1572 ([1572?]), fG4r
[nr. 78]
|
.3a.3B.3c.3B
|
|
|
|
|
Och leghdy nu en slaept, / met ongheruste sinnen
|
och leghdy nu en slaept, met ongeruste sinnen  
|
|
|
Och lig dij nu en slaapt
|
|
SuB1572 ([1572?]), fG4v
[nr. 79]
|
.3A.3b.3A.3b.3C.3d.3C.3d
|
|
|
|
|
Al dat leeft op der aerden, / So wat men met [...]
|
Ick weet een Vrouken wel bereyt Aen haer [...]  
|
|
|
Ik weet een vrouwtje wel bereid
|
|
SuB1572 ([1572?]), fG5r
[nr. 80]
|
.3a.3B.3a.3B.3c.3D.3c.3D
|
|
|
|
|
Ic heb een traeg ezelkijn, / Dat valt my suer om temmen
|
Mijn Heere van Valckesteyn  
|
|
|
Mijn heer van Valkenstein
|
|
SuB1572 ([1572?]), fG5v
[nr. 81]
|
.4A.3b.4A.3b
|
|
|
|
|
Ghy die Jesus wijngaert plant, / Verblijt u op [...]
|
Het voer een Maeghdeken over den Rijn  
|
|
|
Het voer een maagdje over Rijn
?
|
|
SuB1572 ([1572?]), fG5v
[nr. 82a]
|
.4A.4A.3b.4C.4C.3b
|
|
|