|
beginregel auteur | titel bron |
wijsaanduiding standaardnaam melodie strofeschema |
muz. mp3 scan
|
|
|
|
Siet Meester dese vrouw / Heeft daer wel t'onsen rouw
|
Waer is nu mijn vrijheydt  
|
  |
Stalpart van der [...] | 'T VROUTJE IN [...]
|
La Picarde
|
|
Stalpart GJZ1628 (1628), p57
[nr. 31]
|
.3A.3A 4A.2B.2B.2C 4C
|
*
|
|
|
|
Ghy die d'Apostolijcke wet / Nu hebt gemiddelt [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
Stalpart van der [...] | HALF VASTEN.
|
Gij die de apostolische wet
|
|
Stalpart GJZ1628 (1628), p58
[nr. 32]
|
.4A.4b.4A.4b.4c.4D.4c.4D.4D
|
*
|
|
|
|
Wie sondighde te voren, / Heer! d'Ouders, of het kindt?
|
Helaes moet ick beweenen  
|
  |
Stalpart van der [...] | DE BLIND-GEBOREN. [...]
|
La princesse
(1)
|
|
Stalpart GJZ1628 (1628), p60
[nr. 33]
|
.3a.3B.3a.3B.4C.4C.2D 4D
|
*
|
|
|
|
Heer JESU hadt ghy hier gheweest, / Onz' Broeder [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
Stalpart van de [...] | LAZARUS. Vierden [...]
|
Als ik mijn Phyllis kussen mag
|
|
Stalpart GJZ1628 (1628), p62
[nr. 34]
|
.4A.4b.4A.4b
|
*
|
|
|
|
Wie sal my van u-luyden, / 't Zy Kerckelijck, t' [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
Stalpart van de [...] | SCHUYL-PLAETS [...]
|
Mijn geest heeft mij bedwongen
|
|
Stalpart GJZ1628 (1628), p64
[nr. 35]
|
.3a.3B.3a.3B.3c.3D.3c.3D
|
*
|
|
|
|
Foey Joden! uw' misdaed, / Doet d' Aerde waghen
|
Come posso morir  
|
  |
Stalpart van de [...] | JOODSCHEN RAED. [...]
|
Come posso io morir
|
|
Stalpart GJZ1628 (1628), p66
[nr. 36]
|
.3A.2b.3A.2b.3C.3d.2C.3d.3E.2f.3E.2f
|
*
|
|
|
|
Singht uyt de borst: / Hosanna wel ghekomen
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
Stalpart van de [...] | HOSANNA. Op den [...]
|
Donna crudel tu me hai rubato
(1)
|
|
Stalpart GJZ1628 (1628), p68
[nr. 37]
|
.2A.3b.3c.3b.2A.3b.3c.3b.2d 3e.5e
|
*
|
|
|
|
JESU! die in uw' Passy-weeck,, / Woudt besuren [...]
|
't Windeken daer het Bosch af drilt  
|
  |
Stalpart van der [...] | 'T ESELTJE VAN [...]
|
Windje daar het bos af drilt
|
|
Stalpart GJZ1628 (1628), p70
[nr. 38]
|
4A 4A 2b 2b 4C.4C
|
*
|
|
|
|
Veylt op, en looft,, / Het leven mijn
|
Aenhoort 't geklagh  
|
  |
Stalpart van der [...] | LOF EN BOD. Op [...]
|
Aanhoor geklaag o bloeiende jeugd
|
|
Stalpart GJZ1628 (1628), p71
[nr. 39]
|
.2A.2B.2A.2B.2C.2C.2B
|
*
|
|
|
|
O Heer der Heeren! / Wat zeer der zeeren
|
Se pur ti guardo  
|
  |
Stalpart van der [...] | OLIVETEN. Op den [...]
|
Se pur ti guardo
|
|
Stalpart GJZ1628 (1628), p72
[nr. 40]
|
.2a.2a 3b [...]
|
*
|
|
|
|
Wel wetende den Heer / Als dat hy was ghekommen
|
Ick suchte sucht op sucht  
|
  |
Stalpart van der [...] | DE VOET-WASCH. Op [...]
|
Ik zucht zucht op zucht
|
|
Stalpart GJZ1628 (1628), p74
[nr. 41]
|
.3A.3b.3A.3b.3c.3D.3c.3D
|
*
|
|
|
|
O JESU reyn van zeden! / Die Maget zijt en Maegden soon
|
Je suis desheritée  
|
  |
Stalpart van der [...] | DE COLOMNE. Op [...]
|
Je suis déshéritée
|
|
Stalpart GJZ1628 (1628), p76
[nr. 42]
|
.3a.4B.3a.4B,4B.4c.4B.4c 3c
|
*
|
|
|
|
Siet hier den soon, / Siet hier den soon des menschen
|
Bon jour mon coeur  
|
  |
Stalpart van der [...] | ECCE HOMO. Op Goede [...]
|
Bonjour mon coeur
|
|
Stalpart GJZ1628 (1628), p79 [=77]
[nr. 43]
|
.2A.3b.2A.3b 4c.2c 3D.2D.2E.3f.2E.3f.2G.3h 4h 4h
|
*
|
|
|
|
O quaed gerecht / Nul en van geender waerde
|
Susanna un jour  
|
  |
Stalpart van der [...] | DE KRUYS-DRAGER. Op [...]
|
Susanne un jour
|
|
Stalpart GJZ1628 (1628), p78
[nr. 44]
|
.5a.5B.5a.5B.5C.5d.5d.5E.5d.5F
|
*
|
|
|
|
Maegd maegden kroon, / Maer nu bedructe moeder
|
Noten van Orlando  
|
  |
Stalpart van der [...] | GOLGOTHA. Op [...]
|
Susanne un jour
|
|
Stalpart GJZ1628 (1628), p79
[nr. 45]
|
.5a.5a.5b.5b.5C.5d.5d.5E.5d.5E
|
*
|
|
|
|
Maegd maegden kroon, / Maer nu bedructe moeder
|
Noten van Cyprian. de Rore  
|
  |
Stalpart van der [...] | GOLGOTHA. Op [...]
|
Susanne un jour
|
|
Stalpart GJZ1628 (1628), p80
[nr. 46]
|
.5a.5a.5b.5b.5C.5d.5d.5E.5d.5E
|
*
|
|
|
|
O waerdigh Heyligh Graf, O marmer wit! / Daer op [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
Stalpart van der [...] | 'T HEYLIGH GRAF. Op [...]
|
O waardig heerlijk graf o marmer
|
|
Stalpart GJZ1628 (1628), p82
[nr. 47]
|
.5A.3A.3B.3B.3c.3c.3D.3D.2E.2E 3f.2g [...]
|
*
|
|
|
|
Is dan den dagh, / Den lieven dagh
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
Stalpart van der [...] | DE VERWONNE DOOD. [...]
|
Sola soletta
|
|
Stalpart GJZ1628 (1628), p84
[nr. 48]
|
.2A.2A.3b.2C.2C.3b.2D.3e.2D.3e
|
*
|
|
|
|
Surrexit Christus hodie, / Halleluya. Halleluya
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
PAESCH-LIED |
Surrexit Christus hodie
(2)
|
|
Stalpart GJZ1628 (1628), p87
[nr. 49]
|
.4A.2B.2B.4C.2B.2B
|
*
|
|
|
|
Verresen is den Heer gewis, / Halleluya. Halleluya
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
Stalpart van der [...] | Het selfde [...]
|
Surrexit Christus hodie
(2)
|
|
Stalpart GJZ1628 (1628), p87
[nr. 50]
|
.4A.2B.2B.4C.2B.2B
|
*
|
|
|
|
God groet u Mannen! goed geley / Gewerd' u d'een [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
Stalpart van der [...] | EMMAUS. TWEEDE PAES-LIED
|
Ik ben een arme pelgrim hier
|
|
Stalpart GJZ1628 (1628), p88
[nr. 51]
|
.4A.4b.4A.3b
|
*
|
|
|
|
Magdalena waerde vrou, / Hoe steent, hoe weent, [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
Theodotus, S.?] | DERDE PAES-LIED
|
Magdalena waarde vrouw
|
|
Stalpart GJZ1628 (1628), p89
[nr. 52]
|
4A.4B 4A 2C 2C,4B
|
*
|
|
|
|
Christus is opgestaen, dat 's plaen, / Van de [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
Theodotus, S.?] | VIERDE PAESCH-LIED
|
Christus is opgestaan dat is plaan
|
|
Stalpart GJZ1628 (1628), p90
[nr. 53]
|
,4A,3b.4A.2C.2C.2D 2D.2b,4E,4E 2F
|
*
|
|
|
|
Petrus en Joannes bey, / Op 't geen dat Magdalena sey
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
Stalpart van der [...] | VIJFDE PAESCH-LIED
|
Magdalena waarde vrouw
|
|
Stalpart GJZ1628 (1628), p91
[nr. 54]
|
4A.4A 4B 2c 2c 4B
|
*
|
|
|
|
Welkom blijde morgen, / Vry van alle sorgen
|
Piu d'ogni altro clori  
|
  |
Stalpart van der [...] | DE BLYDE MORGEN. [...]
|
Piu di ogni altre o Clori
|
|
Stalpart GJZ1628 (1628), p92
[nr. 55]
|
3a 3a 4b 4b 3C 3d 3d 4e 4e 3C.3F 4F 4G 4G 4H 4H
|
*
|
|
|
|
Scacciam l'antico sonno / E consoavi accenti
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
Stalpart van der [...] | 'T NIEU VERRESEN [...]
|
Scacciam le antico sonno
|
|
Stalpart GJZ1628 (1628), p94
[nr. 56]
|
3a.3b 5b.5c.3d 5d.3e.2e 3f 5f
|
*
|
|
|
|
Het nieuw verresen leven / Ons Heeren komt ons geven
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
Stalpart van der [...] | 'T NIEU VERRESEN [...]
|
Scacciam le antico sonno
|
|
Stalpart GJZ1628 (1628), p94
[nr. 57]
|
.3a.3a.5b 5b.3c 5c.3d.2e 3d.5e
|
*
|
|
|
|
Vrede zy met u-luy, sprack / JESUS, als hy was gekomen
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
Stalpart van der [...] | BELOKE PAESCHEN
|
Dames qui au plaisant son
|
|
Stalpart GJZ1628 (1628), p96
[nr. 58]
|
4A 4b 4A 4b 4C 4d 4C 4d
|
*
|
|
|
|
Ick ben een Harder goed. / Een goeden Harder stelt
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
Stalpart van der [...] | PASTOR BONUS. Op [...]
|
Wie zal toch troosten mijn
|
|
Stalpart GJZ1628 (1628), p98
[nr. 59]
|
.3A.3B.3A.3B.3c.3c.3d.3d
|
*
|
|
|
|
Een weynigh, en ghy siet my niet / En weer een [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
Stalpart van der [...] | BROCKJEN TYDTS. Op [...]
|
Te mei als alle vogels zingen
|
|
Stalpart GJZ1628 (1628), p99
[nr. 60]
|
.4A.4A.3b.4A.3b
|
*
|
|