|
first line author | title source |
tune indication standard name of this melody stanza form |
mus. mp3 scan
|
|
|
|
Abstractus saeculo clementia, / Ex hoc te speculo [...]
|
Cur mundus militat sub vana gloria?  
|
  |
Haeften, B. van | ALPHABETUM RELIGIOSORUM
|
Cur mundus militat
(3)
|
|
Haeften LusthCL1622 (1622), p298
[nr. 86]
|
.6A.6A.6A.6A
|
|
|
|
|
Waer ick my weynd' ofte keere, / Ick sie 't is [...]
|
Ick wil my gaen vermeyden  
|
  |
Haeften, B. van | Van de ydelheyd des [...]
|
Ik wil mij gaan vermeien
|
|
Haeften LusthCL1622 (1622), p300
[nr. 87]
|
4a 4B 4a 4B.4c.2D.2D.4c
|
|
|
|
|
Felix ter & quater beatus / Sacrae Religionis status
|
O wercken Godts, die t'allen tijden  
|
  |
Haeften, B. van | ENCOMIUM STATUS RELIGIOSI
|
Gezegend zijn mijn liefs bruine ogen
(2)
|
|
Haeften LusthCL1622 (1622), p303
[nr. 88]
|
.4a.4a.4B.4c.4c.4B
|
|
|
|
|
O Dochter uyt-verkooren, / Mijn' alderliefste Bruydt
|
Hoe saligh zijn die landen  
|
  |
Haeften, B. van | Lieffelijcke [...]
|
Hoe zalig zijn de landen
|
|
Haeften LusthCL1622 (1622), p306
[nr. 89]
|
.3a.3B.3a.3B.3c.3c.3c.3B
|
|
|
|
|
Myn Heere, mijn Godt mijns herte, / Mijn deel, [...]
|
Beata immaculata  
|
  |
Haeften, B. van | Antwoordt der [...]
|
Beata immaculata
|
|
Haeften LusthCL1622 (1622), p309
[nr. 90]
|
.3a.3B.3a.3B.2C.2C.4C
|
|
|
|
|
Praepeti penna caelorum / Pete sedes, & Sanctorum
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
Haeften, B. van | Magno Monachorum [...]
|
Praepeti penna coelorum
|
|
Haeften LusthCL1622 (1622), p313
[nr. 91]
|
4a 4a 4a 4B 4B
|
|
|
|
|
Ghy Kinders, komt vlijtigh leeren / Dat uw' siel [...]
|
Beata immaculata  
|
  |
Haeften, B. van | Liedeken van de [...]
|
Beata immaculata
|
|
Haeften LusthCL1622 (1622), p316
[nr. 92]
|
.3a.3B.3a.3B.2C.2C.4C
|
|
|
|
|
Christen menschen, die wilt leven / Met Godt in [...]
|
Adonay genadigh' Heere  
|
  |
Haeften, B. van | Liedeken vande [...]
|
A ce matin je me réveille
|
|
Haeften LusthCL1622 (1622), p319
[nr. 93]
|
4a 4B 4a 4B 4C 4C
|
|
|
|
|
All' die van Godt almachtigh / Bermhertigheyd verwacht
|
Die voor ons hebt gheleden. pag 27  
|
  |
Haeften, B. van | Liedeken van de [...]
|
Die voor ons hebt geleden
|
|
Haeften LusthCL1622 (1622), p322
[nr. 94]
|
.3a.3B.3a.3B.3c.3D.3c.3D
|
|
|
|
|
Acht saligheden hebt ghy, Heer' / Ons selver [...]
|
Nu laet ons allegaer danckbaer zijn  
|
  |
Haeften, B. van | Liedeken van de [...]
|
Nu laat ons allegaar
|
|
Haeften LusthCL1622 (1622), p325
[nr. 95]
|
.4A.3b.4A.3b.4C.4C.3d.3d
|
|
|
|
|
O Mensch van Godt gheschapen, / Hoe mooghdy soo [...]
|
Hoe wel soo moet het lusten  
|
  |
Haeften, B. van | Liedeken van de [...]
|
Schoon lief wil mij troost geven
|
|
Haeften LusthCL1622 (1622), p328
[nr. 96]
|
.3a.3a.3B.3c.3c.3B
|
|
|
|
|
O Mensch, dien Godt gheschapen heeft, / En naer [...]
|
Tsa dat de lucht geef' een gheschal  
|
  |
Haeften, B. van | Van de doodt, [...]
|
Tsa dat de lucht geve een geschal
|
|
Haeften LusthCL1622 (1622), p331
[nr. 97]
|
.4A.4b.4A.3b
|
|
|
|
|
Kan wel een droevigh herte, / Dat sijnen noodt doorsiet
|
Ave der maeghden kroone  
|
  |
Haeften, B. van | Den anghst ende [...]
|
Ik ben niet als een pluim
|
|
Haeften LusthCL1622 (1622), p333
[nr. 98]
|
.3a.3B.3a.3B.3B.3B.3B
|
|
|
|
|
Hoe haest is't hier met ons ghedaen / Hoe haest [...]
|
Jesu dulcis memoria  
|
  |
Haeften, B. van | Om eene [...]
|
Jesu dulcis memoria
|
|
Haeften LusthCL1622 (1622), p337
[nr. 99]
|
.4A.4A.4B.4B
|
|
|
|
|
Stelt noyt uyt uw' ghedachten / Godts oordeel [...]
|
Menschen ghierigh van aerde  
|
  |
Haeften, B. van | Van het laetste [...]
|
O rad van avontuur
|
|
Haeften LusthCL1622 (1622), p339
[nr. 100]
|
.3a.3B.3a.3B.3c.3D.3c.3c.3D
|
|
|
|
|
Menschen, aenhoort mijn klaghen, / Die noch in 't [...]
|
Stelt noyt uyt uw' gedachten. pag. 339  
|
  |
Haeften, B. van | Klacht-liedt van [...]
|
Stel nooit uit uw gedachten
|
|
Haeften LusthCL1622 (1622), p343
[nr. 101]
|
.3a.3B.3a.3B.3c.3D.3c.3c.3D
|
|
|
|
|
Noyt meerder wonder is bevonden, / Dan dat een [...]
|
Laet varen, Mensch, uw' quade wercken. pag 257  
|
  |
Haeften, B. van | Treur-liedt van [...]
|
De wereld heeft mijn hart gestolen
|
|
Haeften LusthCL1622 (1622), p346
[nr. 102]
|
.4a.4a.4B.4B
|
|
|
|
|
Recht als een dorstigh hert / Snaeckt naer de [...]
|
In wat wilder ghesticht  
|
  |
Haeften, B. van | Versuchtinghe der [...]
|
In wat wilder gesticht
|
|
Haeften LusthCL1622 (1622), p349
[nr. 103]
|
.3A.3b.3A.3b.3C.3C 2D 2D 4D.3D
|
|
|
|
|
Non cervus ad fluenta / Sicaquae properat
|
Menschen gierigh van aerde  
|
  |
Haeften, B. van | Desiderium videndi Deum
|
O rad van avontuur
|
|
Haeften LusthCL1622 (1622), p353
[nr. 104]
|
.3a.3B.3a.3B.3c.3D.3c.3c.3D
|
|
|
|
|
In alle druck ende lijden, / In pijn en swaerigheyd
|
Beata immaculata  
|
  |
Haeften, B. van | De blijde inkomste [...]
|
Beata immaculata
|
|
Haeften LusthCL1622 (1622), p355
[nr. 105]
|
.3a.3B.3a.3B.2C.2C.4C
|
|
|
|
|
Och kost ick nu ten vollen tooghen / Dat noyt [...]
|
O wercken Godts, die t'allen tijden  
|
  |
Haeften, B. van | De vreughden des [...]
|
O werken Gods die te allen tijden
|
|
Haeften LusthCL1622 (1622), p359
[nr. 106]
|
.4a.4a.4B.4c.4c.4B
|
|
|
|
|
O caeca mens mortalium, / Quousque quaeris vanitatem
|
Een Godt in dry persoonen vreest. pag. 13  
|
  |
Haeften, B. van | DE AETERNITATE
|
Een God in drie personen vrees
|
|
Haeften LusthCL1622 (1622), p363
[nr. 107]
|
.4A.4b.4A.4b.4C.4C
|
|
|