|
first line author | title source |
tune indication standard name of this melody stanza form |
mus. mp3 scan
|
|
|
|
Nu dan laet ick eerst de tipjes, / Eenmael [...]
|
Tirsis sittent aen, &c.  
|
|
Palm, F. | Philander
|
Tircis au bord de la Seine
|
|
SparensVb(1)1643 (1643), p148
[nr. 61]
|
4a 4B 4a.1a.1a 3B
|
|
|
|
|
Vaert wel, vaert wel mijn Herderinne, / Vaert wel [...]
|
Monseur, Monseur  
|
|
Palm, F.
|
|
|
SparensVb(1)1643 (1643), p149
[nr. 62]
|
.1A.1A.2b.1A.4C.1A.3b.5C
|
|
|
|
|
Nu laetst mijn zieltje 't soet genoot / Van mijn [...]
|
En fin lamour est mon manceur  
|
  |
Goor, P.V. / Lust baert wijsheyt [naamspreuk]
|
Enfin l'amour est mon vainqueur
|
|
SparensVb(1)1643 (1643), p150
[nr. 63]
|
.4A.3B.2A.3B.4C.3C.2d.2d.3C
|
|
|
|
|
Alderwaertste Herderinne, / Dien ick minne
|
Poliphemus, &c.  
|
|
Pastorel. / Cloris |
Polyphemus aan de stranden
|
|
SparensVb(1)1643 (1643), p152
[nr. 64]
|
4a 2a 4B 4c 2c 4B
|
|
|
|
|
Waer vlucht mijn lief Lerind soo schuw, / Ylich [...]
|
Geswinde Bode van de Min  
|
|
Goor, P.V.
|
Gezwinde bode van de min
|
|
SparensVb(1)1643 (1643), p153
[nr. 65]
|
.4A 3B.4A 3B 2C 2D 2C 2D.1E 4E 3F 3F 3G 4G
|
|
|
|
|
Alle de Huysen, / Jae Princen Saelen
|
Droeve Princesse, &c.  
|
|
Goor, P.V. / Lust baert wijsheyt [naamspreuk]
|
Schoonste Lerinde
|
|
SparensVb(1)1643 (1643), p157
[nr. 66]
|
2a.2b.4C.2a.2b.4C.5d 3d 3E.5d 3d 3E 5F.5F
|
|
|
|
|
Nu laetst als Clarimeen, / Lach ick in het Bos alleen
|
Je ne puis eviter, &c.  
|
|
Lust baert wijsheyt [naamspreuk] / Goor, P.V.]
|
Je ne puis éviter
|
|
SparensVb(1)1643 (1643), p159
[nr. 67]
|
.3A.3A.2B.3B.3C.3C.2D.3D.4E.2f.2f.2E
|
|
|
|
|
Granida lief, segh eens mijn waerde / Hoe komt [...]
|
Nu treurt met mijn, &c.  
|
|
Goor, P.V. / Lust baert wijsheyt [naamspreuk]
|
Cette cruelle
|
|
SparensVb(1)1643 (1643), p161
[nr. 68]
|
.4a.4B.4a.4B.2c 3D.2c 3D.3D
|
|
|
|
|
Als ick gae bedencken, / En wel overwegen
|
Granida Princesse, &c.  
|
|
Goor, P.V. | Minne-klacht, van [...]
|
Granida prinses
|
|
SparensVb(1)1643 (1643), p164
[nr. 69]
|
3a 3b 5C 3a 3b 5C 5D.5D
|
|
|
|
|
Waer toeft mijn gouden dagheraet? / Waer mach [...]
|
O saligh heyligh Bethlehem  
|
|
Lust baert wijsheyt [...] | Pastorel
|
O zalig heilig Bethlehem
|
|
SparensVb(1)1643 (1643), p166
[nr. 70]
|
.4A.4b.4A.4b
|
|
|
|
|
Seght eens klare water-beeck, / En ghy [...]
|
Laura sat laetst by de Beeck  
|
|
Goor, P.V. / Lust baert wijsheyt [naamspreuk]
|
Laura zat laatst bij de beek
|
|
SparensVb(1)1643 (1643), p170
[nr. 71]
|
4A 4b 4A 4b.4b 4C 4d 4d.4C
|
|
|
|
|
Ghelijck een Nachtegael, / Kan door haer soete tael
|
Nadien de Goddelijckheyt  
|
|
Een de Eer [naamspreuk]
|
Nadien uw goddelijkheid
|
|
SparensVb(1)1643 (1643), p172
[nr. 72]
|
.3A.3A.3b.3C.3b.3C
|
|
|
|
|
Vooghdesse vande Niel [= siel?], / Siet hoe ick [...]
|
Heb ick o soete Meyt  
|
|
t' Samen-ghesangh tusschen Amintas en Laura / [...] |
Bedroefde herder zie
|
|
SparensVb(1)1643 (1643), p174
[nr. 73]
|
.3A.3A.3A.2b.3C.3C.3C.2b.4d.4d
|
|
|
|
|
Wel Herder wel, wat's dit u klacht, / Gans gheen [...]
|
Gheswinde Bode van de min  
|
|
Laura singht |
Gezwinde bode van de min
|
|
SparensVb(1)1643 (1643), p175
[nr. 74]
|
.4A 3B.4A.3B 3C 3C.1D 4D
|
|
|
|
|
O! Kusjens die mijn Lief ontslippen / Hoe [...]
|
O Kersnacht  
|
|
Soeckt en yvert [naamspreuk]
|
O kerstnacht schoner dan de dagen
|
|
SparensVb(1)1643 (1643), p177
[nr. 75]
|
.4a.4a.4B.4c.4c.4B
|
|
|
|
|
Herder juyght en maeckt een bly gheschal, / [...]
|
Als Garint  
|
|
Konst baert gonst [naamspreuk]
|
Als Garint zijn oogjes open deed
|
|
SparensVb(1)1643 (1643), p179
[nr. 76]
|
5A 5B 2A.3C.1C.1D.3E.3E.1D.3F.1F
|
|
|
|
|
Garint en Galathe / Multus en Melibe
|
Sa sa mijn Herders Riet  
|
|
Soeckt en yvert [...] | Herders vreught, en [...]
|
Je ne puis éviter
|
|
SparensVb(1)1643 (1643), p181
[nr. 77]
|
.3A.3A.3A.2B.5C.2D.2D.2C
|
|
|
|
|
Schoon ick dickmael heb' ghevraeght, / Of ghy [...]
|
Vroutje is u Man niet t'Huys  
|
|
Cats, J.]
|
Vrouwtje is uw man niet thuis
|
|
SparensVb(1)1643 (1643), p183
[nr. 78]
|
4A 3b 4A 3b 4A 3b
|
|
|
|
|
Wanneer de Heeren Musicanten, / Met vreugden zijn [...]
|
Doen ick u eerstmael plach te minnen  
|
|
Lofghesangh ter eeren de Musijck ende de Musicanten |
Zal ik nog langer in hete tranen
|
|
SparensVb(1)1643 (1643), p185
[nr. 79]
|
.4a.4B.4a.4B.2C.2C.4D.5D
|
|
|
|
|
Komt Sangeresjes voort, / Met u Musijck accoort
|
Bedroefde Herder siet  
|
|
Bruylofts-Liedt |
Bedroefde herder zie
|
|
SparensVb(1)1643 (1643), p187
[nr. 80]
|
.3A.3A.3A.2b.3C 3C.3C.2b.4d.4d
|
|
|
|
|
Laet ons een deuntje singhen / Vol van soe, soe, [...]
|
Tous les soldats de france  
|
|
Al met ma ma ma ma [...] | Drinck Liedeken
|
Tous les soldats de France
|
|
SparensVb(1)1643 (1643), p190
[nr. 81]
|
.3a 5B.4c 5B.3d.3E.3f.5E
|
|
|
|
|
Rosemondi mijn Vooghdesse / Die mijn ziel in [...]
|
Rosemont die lagh, &c.  
|
|
Goor, P.V. / Lust baert wijsheyt [naamspreuk]
|
Rozemond die lag gedoken
|
|
SparensVb(1)1643 (1643), p192
[nr. 82]
|
4a 4B 4a 4B 4C 4C
|
|
|
|
|
Ach verherde Herderin, / Die mijn Min
|
Schoonste Nimphje van, &c.  
|
|
Goor, P.V. / Lust baert wijsheyt [naamspreuk]
|
Schoonste nimf van het woud
|
|
SparensVb(1)1643 (1643), p194
[nr. 83]
|
4A 2A 4b 4C 2C 4b
|
|
|
|
|
Wat isser broosser als ons leven? / Wat isser [...]
|
Kan icker dan geen troost verwerven  
|
|
Bedenckt het eynde [...] | Nieuw-jaer Ghesangh
|
Kan ik er dan geen troost verwerven
|
|
SparensVb(1)1643 (1643), p196
[nr. 84]
|
.4a.4B.4a.4B.4C.4C.4D.4D
|
|
|
|
|
Weest vrolijck mijn beestjes en toont u verheught [...]
|
Als bocxvoetje speelt op sijn  
|
|
Goor, P.V. / Lust baert wijsheyt [naamspreuk]
|
Boksvoetje
|
|
SparensVb(1)1643 (1643), p197
[nr. 85]
|
.4A.1b.1b.2A.2C.2C.4A
|
|
|
|
|
Nuper in hospitio, / Daer ick en kan'ken dronck
|
Janneman  
|
|
|
Pots honderdduizend slapperment
|
|
SparensVb(1)1643 (1643), p199
[nr. 86]
|
4A.3B 4A.3B 4C.3D 4C.3D
|
|
|
|
|
O Clarimeen wie kan uytbeelden, / De gaven die [...]
|
O Kers-nacht  
|
|
Goor, P.V. / Lust baert wijsheyt [naamspreuk]
|
O kerstnacht schoner dan de dagen
|
|
SparensVb(1)1643 (1643), p202
[nr. 87]
|
.4a.4a.4B.4c.4c.4B
|
|
|
|
|
Herders kint het geeft mijn vreemt, / Door 't [...]
|
Phebus is langh over de Zee  
|
|
Asten, J.J. van
|
Phoebus is lang over de zee
|
|
SparensVb(1)1643 (1643), p204
[nr. 88]
|
4A 4b 4A 4b 4C 4C.3C
|
|
|
|
|
Ach woud' d'Hemel my gheven / Dat dit verslagen [...]
|
Amarili mia bella  
|
|
Door de Wolcken [naamspreuk]
|
Amarilli mia bella
|
|
SparensVb(1)1643 (1643), p207
[nr. 89]
|
3a.5b.3b.5c.3c.5d 2e 2e 2e.1d
|
|
|
|
|
Waeckt nu op ghy doffe sinnen / Wilt niet minnen
|
Poliphemus aen de strande  
|
  |
Weest vrolijck [...] | Krachtighe [...]
|
Polyphemus aan de stranden
|
|
SparensVb(1)1643 (1643), p209
[nr. 90]
|
4a 2a 4B 4c 2c 4B
|
|
|