|
beginregel auteur | titel bron |
wijsaanduiding standaardnaam melodie strofeschema |
muz. mp3 scan
|
|
|
|
'k Wierd in een' frisschen morgenstond, / Op 't [...]
|
ô Daar de zilvre Waterstroom!  
|
|
Meizang |
O zielsverrukte avondstond
|
|
HernhNachtegaaltje(2)1764 (1764), p106
[nr. 61]
|
|
|
|
|
|
Neen, neen, 'k stel myn liefde nooit weêr zo [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
Bruids menuët. Gevolgd naar het Fransche |
|
|
HernhNachtegaaltje(2)1764 (1764), p109
[nr. 62]
|
|
|
|
|
|
Gy wilt dat ik voor u zal dichten / Een Vaersje [...]
|
Reveillez-vous, Belle endormie  
|
|
De dichter. Uit het Fransch vertaald |
Réveillez-vous belle endormie
|
|
HernhNachtegaaltje(2)1764 (1764), p110
[nr. 63]
|
|
|
|
|
|
'k Geloof voor vast, myn Suikerdiefje, / Dat ik [...]
|
Je croyois en aimant Colette  
|
|
De vieze Arlequin. Gevolgd naar het Fransche |
Tu croyais en aimant Colette
|
|
HernhNachtegaaltje(2)1764 (1764), p111
[nr. 64]
|
|
|
|
|
|
Ik zing Jannetje haar min, / Ik zing Jan zyn liefde
|
Pierre dans son Cabaret  
|
|
De eensgezindheid. Gevolgd naar het Fransche |
Pierre entrant au cabaret
|
|
HernhNachtegaaltje(2)1764 (1764), p112
[nr. 65]
|
4A 3b 3C 3C
|
|
|
|
|
'k Voel my door uw byzyn streelen, / 'k Noem uw' [...]
|
Duizend kusjes, duizendmalen  
|
|
De verwarde minnaar |
Ton humeur est Catherine
|
|
HernhNachtegaaltje(2)1764 (1764), p115
[nr. 66]
|
|
|
|
|
|
Als onze Lente en Zomer zyn verdwenen, / Neemt [...]
|
Mars van Oranje Gelderland  
|
|
Toen zy niet meer konden, / Zeiden ze 't was zonden |
Mars van Oranje Gelderland
|
|
HernhNachtegaaltje(2)1764 (1764), p116
[nr. 67]
|
|
|
|
|
|
'k Heb, om nooit geen' Wyn te ontbeeren, / Ka [...]
|
Tryn, kedaer, wanneer zel 't wezen?  
|
|
Prompte Katryntje |
Ton humeur est Catherine
|
|
HernhNachtegaaltje(2)1764 (1764), p117
[nr. 68]
|
|
|
|
|
|
Dat zich een babok ziet verächten, / En ligt de [...]
|
Dat wy, als 't luk ons komt vermindren  
|
|
Het werkje van een oogenblik |
|
|
HernhNachtegaaltje(2)1764 (1764), p118
[nr. 69]
|
|
|
|
|
|
Boet vry, Herderinnen, / Uw' lust om te minnen
|
Aimable Nanette  
|
|
Verzuim van tyd / Baart dikwyls spyt |
|
|
HernhNachtegaaltje(2)1764 (1764), p121
[nr. 70]
|
|
|
|
|
|
Laatst kwam 't jonge Hospitaatje / Op een' morgen [...]
|
Kleine Jalouzy  
|
|
De verstoorde kasteleines |
Kleine jaloezie
|
|
HernhNachtegaaltje(2)1764 (1764), p122
[nr. 71]
|
a b : / / c c / d e : / / c
|
|
|
|
|
Neen, neen, 'k schuw voortaan, zeid Lysje 't [...]
|
Ach! Lief, laat ik eens uw lipjes kusschen  
|
|
Voorzichtige Lysje. Menuët |
|
|
HernhNachtegaaltje(2)1764 (1764), p123
[nr. 72]
|
a a b c c d d e f f e g c c
|
|
|
|
|
Jonge lui, uw beste tyd / Zy aan een Matres gewyd
|
Wat viertuiten heeft het goud?  
|
|
Eerst Tryntje, Dan Wyntje |
|
|
HernhNachtegaaltje(2)1764 (1764), p124
[nr. 73]
|
|
|
|
|
|
Gy komt ons als de Violet / Uw Lenttyd openbaaren
|
Feest van Ceres  
|
|
Beter by tyds als te laat |
Feest van Ceres
|
|
HernhNachtegaaltje(2)1764 (1764), p125
[nr. 74]
|
|
|
|
|
|
Op een' morgen zag Annaatje, / Door een' groenen [...]
|
Als men de sluizen door kwam vaaren  
|
|
Al te voorbaArig |
|
|
HernhNachtegaaltje(2)1764 (1764), p126
[nr. 75]
|
|
|
|
|
|
Hoe, wilt gy nog dat men u mint, Kind? / Daar gy [...]
|
Sur le moulin d'amour  
|
|
De dwarspaal |
|
|
HernhNachtegaaltje(2)1764 (1764), p127
[nr. 76]
|
|
|
|
|
|
'k Zogt laatst by zeker jong aardig Annaatje, / [...]
|
Le Roi entrant dans sa Cour  
|
|
Schyn bedriegt |
Le roi entrant dans sa cour
|
|
HernhNachtegaaltje(2)1764 (1764), p128
[nr. 77]
|
|
|
|
|
|
Jou hondsvot van een knecht, / Wat rammelt ge aan [...]
|
Pourquoi vous plaignez-vous  
|
|
Tyds genoeg |
Pourquoi vous plaignez-vous
|
|
HernhNachtegaaltje(2)1764 (1764), p129
[nr. 78]
|
|
|
|
|
|
Ik hoor alle dagen / Blooden Tirsis klaagen
|
Regnez dans mon ame  
|
|
De verliefden. Menuët |
Régnez dans mon âme
|
|
HernhNachtegaaltje(2)1764 (1764), p131
[nr. 79]
|
|
|
|
|
|
Niet zoveel liefde; maar wat meer snorrepypen, / [...]
|
Point tant d'Amour, un peu plus de Badinage  
|
|
De woeste minnares. Menuët |
|
|
HernhNachtegaaltje(2)1764 (1764), p132
[nr. 80]
|
|
|
|
|
|
Schaduw, stilte, duistere oorden, / Zyn de Liefde [...]
|
Duizend kusjes, duizend maalen  
|
|
Cupidoos magt, / Vergeefs belagt |
Ton humeur est Catherine
|
|
HernhNachtegaaltje(2)1764 (1764), p133
[nr. 81]
|
|
|
|
|
|
'k Zag laats myn ontrouw Ventje gaan, / Uit 't [...]
|
De Dokter heeft aan my gezeid  
|
|
Leer om leer |
De dokter die heeft mij gezegd
|
|
HernhNachtegaaltje(2)1764 (1764), p134
[nr. 82]
|
|
|
|
|
|
Troonvoerster van myn minnend hart, / 'k Herroep [...]
|
Verlaat gy my, verheven Ziel?  
|
|
De smeekende minnaar |
Tranquilles coeurs
|
|
HernhNachtegaaltje(2)1764 (1764), p135
[nr. 83]
|
|
|
|
|
|
Scheid ge u in 't eind' van my af, / Daar ons [...]
|
Acht gy myn lyden dan niet?  
|
|
De geduldige minnaar |
Acht gij mijn lijden dan niet
|
|
HernhNachtegaaltje(2)1764 (1764), p135
[nr. 84]
|
|
|
|
|
|
Gulde Venus, / Gulde Venus, hoor my thans
|
Zoel zagt windje  
|
|
Verliefde Veldeling smeekt bystand van de Goôn; [...] |
Zoel zacht windje
|
|
HernhNachtegaaltje(2)1764 (1764), p138
[nr. 85]
|
|
|
|
|
|
ô Hemel! ik gevoel, helaas! / Eene onverwachte [...]
|
Tranquille Coeur  
|
|
De trots van Hagenroosje zwicht, / Voor [...] |
Tranquilles coeurs
|
|
HernhNachtegaaltje(2)1764 (1764), p141
[nr. 86]
|
|
|
|
|
|
Myn bekoorlyk Hagenroosje, / Welk een nooit [...]
|
Gy, ô groen getakte boomen  
|
|
Standvaste Hagenroos buigt zich voor Venus Kind; [...] |
|
|
HernhNachtegaaltje(2)1764 (1764), p143
[nr. 87]
|
|
|
|
|
|
De kop draait my gelyk een tol, / En al myn harssenwerk
|
Mars van Marlbourgh  
|
|
Van veertig geen één |
Mars van Marlborough
|
|
HernhNachtegaaltje(2)1764 (1764), p146
[nr. 88]
|
|
|
|
|
|
Mooi Naatje, / Een praatje
|
Engelsche Jalouzy  
|
|
Goed overleg |
Engelse jaloezie
|
|
HernhNachtegaaltje(2)1764 (1764), p150
[nr. 89]
|
|
|
|
|
|
Liefde, zou men u niet eeren, / Daar gy de [...]
|
Waarom zouden wy niet drinken?  
|
|
't Vermogen der Liefde |
Waarom zouden wij niet drinken
|
|
HernhNachtegaaltje(2)1764 (1764), p153
[nr. 90]
|
|
|
|