|
first line author | title source |
tune indication standard name of this melody stanza form |
mus. mp3 scan
|
|
|
|
Ik ben een jong soldaat van 22 jaren
[instr.] |
Ik ben een jong soldaat van 22 jaren  
|
  |
|
Mars van de schutters
|
|
Deelman MeloGids1893 ([1893+]), p9
[nr. 31]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Als hier een pot met boonen stond
[instr.] |
Als hier een pot met boonen stond  
|
  |
|
Als hier een pot met bonen staat
(2)
|
|
Deelman MeloGids1893 ([1893+]), p10
[nr. 32]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Ons geluk zal niet bestaan
[instr.] |
Ons geluk zal niet bestaan  
|
  |
|
Ons geluk zal niet bestaan
|
|
Deelman MeloGids1893 ([1893+]), p10
[nr. 33]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Daar was een herderinnetje
[instr.] |
Daar was een herderinnetje  
|
  |
|
Er was een herderinnetje
(1)
|
|
Deelman MeloGids1893 ([1893+]), p10
[nr. 34]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Wat wordt het laat, de klok slaat acht
[instr.] |
Wat wordt het laat, de klok slaat acht  
|
  |
|
Laatstmaal toen ik in het meiseizoen
|
|
Deelman MeloGids1893 ([1893+]), p11
[nr. 35]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Colijn, een brave boerenzoon
[instr.] |
Colijn, een brave boerenzoon  
|
  |
|
Femmes voulez-vous éprouver
|
|
Deelman MeloGids1893 ([1893+]), p11
[nr. 36]
|
|
transcr.
|
|
|
|
't is vandaag de laatste dag
[instr.] |
't is vandaag de laatste dag  
|
  |
|
Het is vandaag de laatste dag
|
|
Deelman MeloGids1893 ([1893+]), p11
[nr. 37]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Bij het klinken der bokalen
[instr.] |
Henri's Drinklied  
|
  |
|
Henri's drinklied
|
|
Deelman MeloGids1893 ([1893+]), p12
[nr. 38]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Fleuve du Tage
[instr.] |
Fleuve du Tage  
|
  |
|
Fleuve du Tage
|
|
Deelman MeloGids1893 ([1893+]), p12
[nr. 39]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Arm en nedrig is mijn hutje
[instr.] |
Arm en nedrig is mijn hutje  
|
  |
|
Arm en nederig is mijn hutje
|
|
Deelman MeloGids1893 ([1893+]), p12
[nr. 40]
|
|
transcr.
|
|
|
|
De lange dag is weer voorbij
[instr.] |
De lange dag is weer voorbij  
|
  |
|
Hoe zoet is het daar de vriendschap woont
|
|
Deelman MeloGids1893 ([1893+]), p12
[nr. 41]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Mijn Vader is een bakker
[instr.] |
Mijn Vader is een bakker  
|
  |
|
Mijn vader is een bakker
|
|
Deelman MeloGids1893 ([1893+]), p12
[nr. 42]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Vivat in ons land. de brave boerenstand. [...]
[instr.] |
Vivat in ons land. de brave boerenstand. [...]  
|
  |
|
Vivat in ons land
|
|
Deelman MeloGids1893 ([1893+]), p12
[nr. 43]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Een muisje speelde dicht bij poes
[instr.] |
Een muisje speelde dicht bij poes  
|
  |
|
Aan de oever van een snelle vliet
(1)
|
|
Deelman MeloGids1893 ([1893+]), p13
[nr. 44]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Du hast Diamanten und Perlen
[instr.] |
Du hast Diamanten und Perlen  
|
  |
|
Du hast Diamanten und Perlen
|
|
Deelman MeloGids1893 ([1893+]), p13
[nr. 45]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Een, twee, drie, vier, meisje laat je zoenen
[instr.] |
Een, twee, drie, vier, meisje laat je zoenen  
|
  |
|
Lot is dood
|
|
Deelman MeloGids1893 ([1893+]), p13
[nr. 46]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Ik wou, dat jij van was was
[instr.] |
Ik wou, dat jij van was was  
|
  |
|
Carnaval de Venise
|
|
Deelman MeloGids1893 ([1893+]), p13
[nr. 47]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Soldeeren, soldeeren
[instr.] |
Soldeeren, soldeeren  
|
  |
|
Het regent het regent De pannen worden nat
|
|
Deelman MeloGids1893 ([1893+]), p13
[nr. 48]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Ridder Roland
[instr.] |
Ridder Roland  
|
  |
|
Ridder Roland
|
|
Deelman MeloGids1893 ([1893+]), p14
[nr. 49]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Een Cuilenburgs Heer kwam gereden met spoed
[instr.] |
Een Cuilenburgs Heer kwam gereden met spoed  
|
  |
|
Een Culemborgse heer
|
|
Deelman MeloGids1893 ([1893+]), p14
[nr. 50]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Een onsje [pondje] boter kost maar een stooter
[instr.] |
Een onsje [pondje] boter kost maar een stooter  
|
  |
|
Een onsje boter kost maar een stoter
|
|
Deelman MeloGids1893 ([1893+]), p14
[nr. 51]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Ziet vrienden, welk een schoone morgen
[instr.] |
Ziet vrienden, welk een schoone morgen  
|
  |
|
Zie vrienden welk een schone morgen
|
|
Deelman MeloGids1893 ([1893+]), p15
[nr. 52]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Herinnert g'u sprak laatst een oude krijger
[instr.] |
Herinnert g'u sprak laatst een oude krijger  
|
  |
|
Te souviens-tu
|
|
Deelman MeloGids1893 ([1893+]), p15
[nr. 53]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Lieve Schipper, vaar mij over
[instr.] |
Lieve Schipper, vaar mij over  
|
  |
|
Lieve schipper vaar me over
(1)
|
|
Deelman MeloGids1893 ([1893+]), p15
[nr. 54]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Lot is dood
[instr.] |
Lot is dood  
|
  |
|
Lot is dood
|
|
Deelman MeloGids1893 ([1893+]), p16
[nr. 55]
|
|
transcr.
|
|
|
|
De verliefde Landjonker
[instr.] |
De verliefde Landjonker  
|
  |
|
Jeanne, Jeannette en Jeanneton
|
|
Deelman MeloGids1893 ([1893+]), p16
[nr. 56]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Alle mijn eendjes zwemmen
[instr.] |
Alle mijn eendjes zwemmen  
|
  |
|
Alle eendjes
|
|
Deelman MeloGids1893 ([1893+]), p16
[nr. 57]
|
|
transcr.
|
|
|
|
In 't fortuintje moet je wezen
[instr.] |
In 't fortuintje moet je wezen  
|
  |
|
In de Nes daar moet je wezen
|
|
Deelman MeloGids1893 ([1893+]), p16
[nr. 58]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Dat gaat naar den Bosch toe
[instr.] |
Dat gaat naar den Bosch toe  
|
  |
|
Contre les chagrins de la vie
|
|
Deelman MeloGids1893 ([1893+]), p17
[nr. 59]
|
|
transcr.
|
|
|
|
In den Haag leit een dragonder
[instr.] |
In den Haag leit een dragonder  
|
  |
|
In Den Haag woont een dragonder
|
|
Deelman MeloGids1893 ([1893+]), p17
[nr. 60]
|
|
transcr.
|
|