|
beginregel auteur | titel bron |
wijsaanduiding standaardnaam melodie strofeschema |
muz. mp3 scan
|
|
|
|
Omnes nu laet ons gode loven / deum celestem van [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
|
Nu laat ons allen God loven
|
|
HsBeSPK mgo190 (1480-1500), f14r
[nr. 17]
|
4a.4a.4a.2B.4c.2B
|
scan
|
|
|
|
Iste confessor domini sacratus / festa plebs [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
|
Iste confessor
|
|
HsBeSPK mgo190 (1480-1500), f29r
[nr. 33]
|
.5a.5b.5c.2d
|
scan
|
|
|
|
Kinder nu loeft die maghet marie / si hevet [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
|
Conditor alme siderum
|
|
HsBeSPK mgo190 (1480-1500), f36r
[nr. 44]
|
.4A.4A.4A.4A
|
scan
|
|
|
|
O suver maecht van ysrahel / wilt seer verbliden u
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
|
O zuivere maagd van Israƫl
|
|
HsBeSPK mgo190 (1480-1500), f37r
[nr. 46]
|
.3a.3B,3a.3B 6C 2C 2C 6C 6C
|
scan
|
|
|
|
Fonteyne moeder maghet reyne / bloem der ghenaden [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
|
Fontein moeder maagd rein
|
|
HsBeSPK mgo190 (1480-1500), f37v
[nr. 47]
|
.4a 4a.4B
|
scan
|
|
|
|
Laet ons mit hogher vrolicheit / loven die maghet [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
|
Ave maris stella
(1)
|
|
HsBeSPK mgo190 (1480-1500), f38r
[nr. 48]
|
.4A.4A.4A.4A
|
scan
|
|
|
|
Ic wil my gaen verbliden / verhueghen minen moet [...]
|
Ic wil my selven troesten. en make  
|
|
|
Ik wil mijzelf troosten en maken een moed
|
|
HsBeSPK mgo190 (1480-1500), f72v
[nr. 82]
|
.3a.3B.3a.3B.3c.3D.3c.3D
|
scan
|
|
|
|
Jhesus is nu een kindekijn cleyn / hem mynnen [...]
|
Conditor alme siderum  
|
  |
|
Conditor alme siderum
|
|
HsBeSPK mgo190 (1480-1500), f74r
[nr. 84]
|
.4A.4A.4b.4b
|
scan
|
|
|
|
Maria shemels claer aenschijn / ghegruet sijt [...]
|
Hadieu mijn vroechde  
|
|
Opten sueten naem Maria |
Adieu mijn vreugde adieu solaas
|
|
HsBeSPK mgo190 (1480-1500), f79r
[nr. 92]
|
.4A.4B.4A.4B
|
scan
|
|
|
|
Jhesus u suete end mynlike name / den dinen [...]
|
Ic reys mar uut. om aventure in een wout  
|
|
Opten gloriosen naem Jhesus |
Ik reed mij uit om avontuur
|
|
HsBeSPK mgo190 (1480-1500), f80r
[nr. 93]
|
.4a.4a.5B.5B
|
scan
|
|
|
|
Hi truer die truren wil / mijn truren is ghedaen
|
Ic clam die boem al op. die my thoghe  
|
|
|
Ik klom de boom al op die mij te hoog
|
|
HsBeSPK mgo190 (1480-1500), f82r
[nr. 96]
|
.3a.3B.3a.3B
|
scan
|
|
|
|
O Jhesus bant o vurich brant / och wairstu in [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
|
O Venus' band o vurige brand
|
|
HsBeSPK mgo190 (1480-1500), f99r
[nr. 113]
|
.2A.2A.4A.3b.4A.4A.1b.3b
|
scan
|
|
|
|
Heer jhesus christus lof ende danc / si u tot [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
|
Venus vrouw gaat gij het mij af
|
|
HsBeSPK mgo190 (1480-1500), f102v
[nr. 123]
|
.4A.3b.4A.3b
|
scan
|
|
|
|
Mi lust te loven hoghentlijc / die reynicheit so pure
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
Herxen, Dirc van]
|
Ons is verlengd een deel de dag
|
|
HsBeSPK mgo190 (1480-1500), f107r
[nr. 138]
|
.4A.3b.4A.3b.4A.3b
|
scan
|
|
|
|
O Jhesus bant. o vurich brant / Och wairstu in [...]
|
Vrou venus bant. o vurich brant  
|
|
|
O Venus' band o vurige brand
|
|
HsBeSPK mgo190 (1480-1500), f111r
[nr. 144]
|
.2A.2A.4A.3b.4A.4A.1b.3b
|
scan
|
|
|
|
Uut hartelike gheren / mit rechter vrolicheit
|
Ic reet an enen danse. dair ic veel vroukijns vant  
|
|
broeder willem van amersfoort / Amersfoort, Willem van
|
Ik kwam tot een dans, daar menig jonkvrouwtje was
?
|
|
HsBeSPK mgo190 (1480-1500), f119v
[nr. 151]
|
.3a.3B.3a.3B.2B.2B.3a.3B.2B.2B.3a.3B
|
scan
|
|
|
|
Mi lust te loven hoghelijc / die reynicheit so pure
|
Ons is verlenghet een deels den dach. ons [...]  
|
|
Herxen, Dirc van]
|
Ons is verlengd een deel de dag
|
|
HsBeSPK mgo190 (1480-1500), f146v
[nr. 179]
|
.4A.3b.4A.3b.4A.3b
|
scan
|
|
|
|
Heer jhesus christus lof ende danc / sij u tot [...]
|
Venus vrou gae gijs my of. so blijf ic  
|
|
|
Venus vrouw gaat gij het mij af
|
|
HsBeSPK mgo190 (1480-1500), f149r
[nr. 183]
|
.4A.3b.4C.3b
|
scan
|
|
|
|
Heer jhesus wel lieve here mijn / hoe overschoen [...]
|
Arghe winter ghi sijt cout. vergangen is ons  
|
|
|
Arge winter gij zijt koud
|
|
HsBeSPK mgo190 (1480-1500), f163v
[nr. 199]
|
.4A.4A.2A.3b
|
scan
|
|
|
|
Ach mensch marien bitterheit / mit jhesus al sijn [...]
|
Wat scaedt ons dat wi vrolic sijn  
|
|
|
|
|
HsBeSPK mgo190 (1480-1500), f171v
[nr. 207]
|
.4A.3b.4A.3b
|
scan
|
|
|
|
Eyn schoen fontein is ons ontsloten / vander [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
Sinte berbara liechtken |
|
|
HsKeuHA W25 ([1487 ca.]), f160r
[nr. 4]
|
.4a.4a.4b.4b
|
|
|
|
|
Van jhesus is menich suet gedachte / gevende den [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
Clairvaux, Bernard de] | Jhesu dulcis [...]
|
Jesu dulcis memoria
|
|
LevenChristi1487 ([1487]), f301v
[nr. 1]
|
.4a.4b.4a.4b
|
|
|
|
|
Mi lust te loven hoechlic. / die reinicheit soe pure
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
Herxen, D. van | Idem canticum [...]
|
Ons is verlengd een deel de dag
|
|
HsBsKB 8849 (1494-1501 (liederen uit 1501)), f235r
[nr. 2]
|
.4A.3b.4A.3b.4A.3b
|
|
|
|
|
Van jhesus is mennich suet gedachte / gevende den [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
Clairvaux, Bernard de] | Jhesus dulcis [...]
|
Jesu dulcis memoria
|
|
HsBsKB 19550 (1495), f459v
[nr. 1]
|
.4a.4b.4a.4b
|
|
|
|
|
O Jhesus bant O vuerich brant / hoe heeft u mynne [...]
|
O venus bant O vuerich  
|
|
|
O Venus' band o vurige brand
|
|
HsBeSPK mgo185 (eind 15e eeuw), p13
[nr. 4]
|
.2A.2A.4A.3b.4A.4A.1b.3b
|
|
|
|
|
Ic heb die schoenste uutvercaren / oer liefte is [...]
|
Tghepeens licht mij alsoe seer en quelt van [...]  
|
|
|
Het gepeins ligt mij zeer vast en kwelt
|
|
HsBeSPK mgo185 (eind 15e eeuw), p16
[nr. 5]
|
.4a.4B.4a.4B.4C.4C.4B.2D.2D.3D
|
|
|
|
|
Mijt droevigen moede blyde te syn / dat is seer [...]
|
mit drovigen moede blyde te syn  
|
|
|
|
|
HsBeSPK mgo185 (eind 15e eeuw), p19
[nr. 6]
|
.4A.4B.4A.4B.2c.2c.2D.2D.3c
|
|
|
|
|
Myt vrouden laet ons begynnen / toe laven een [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
|
Solaas wil ik hanteren
?
|
|
HsBeSPK mgo185 (eind 15e eeuw), p21
[nr. 7]
|
.3a.3B.3a.3B.3c.3d.3c.3d.3c
|
|
|
|
|
God gruet u Conyngynne / Maria suet gheluyt
|
dat viel een coelen douwe tot enen vensteren [...]  
|
|
|
Het viel een hemelse dauw
|
|
HsBeSPK mgo185 (eind 15e eeuw), p29
[nr. 10]
|
.3a.3B.3a.3B.3c.3D.3c.3D
|
|
|
|
|
Ic weet een maget suverlic / des wil ic my verblyden
|
Myn hertken uutvercaeren haet du biste mych [...]  
|
|
|
|
|
HsBeSPK mgo185 (eind 15e eeuw), p31
[nr. 11]
|
.3a.3B.3a.3B.3C.3d.3C
|
|
|