|
Och lig dij nu en slaapt Mijn uitverkoren bloem |
Een minnaar wil zijn geliefde de 'mei' (= een bloeiende tak als symbool voor zijn liefde) aanbieden. Zij wijst hem echter in ironische bewoordingen af omdat er al een ander in haar bed ligt. In een versie uit ca. 1565 (Brussels handschrift) van dit lied begint strofe 4 met de regel "O fiere nachtegale". Deze aanhef vinden we een aantal malen terug als wijsaanduiding. Oudste optekening in de Nederlanden van "Och ligdy nu en slaept" in het Antwerps Liedboek (1544). Daarnaast komt het lied in een vijftal 16e en begin 17e-eeuwse bronnen voor. Alleen al uit de 16e eeuw zijn 12 contrafacten bewaard, meest uit de devote hoek en uit rederijkerskringen. tekst
|
|
beginregel auteur | titel bron |
wijsaanduiding standaardnaam melodie strofeschema |
muz. mp3 scan
|
|
|
|
Ic zei [!] den claren dach / al door de woolken [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
|
Ik zie de klare dag
(Polyfoon)
|
|
P-ParisBNL 16664 (1474-1484), f95v
[nr. 3]
|
|
txt
|
|
|
|
Och ligdy nu en slaept. / Mijn uutvercoren bloeme
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
Een liedeken vanden mey |
Och lig dij nu en slaapt
|
|
AntwLb1544 (1544), f73v
[nr. 132]
|
.3A.3b.3A.3b.3C.3d.3C.3d
|
|
|
|
|
Och lichdij nu en slaept / myn liefste roseblome
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
Een ander liedeken |
Och lig dij nu en slaapt
|
|
HsBsKB 16910 (midden 16e eeuw (1565?)), f253r
[nr. 2]
|
.3A.3b.3A.3b.3C.3d.3C.3d
|
|
|
|
|
Oech ligdy nu en slaept / myn uutvercoren bloeme
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
Eyn ander |
Och lig dij nu en slaapt
|
|
HsBsKB II144 (2e helft 16e eeuw / vroege 17e eeuw), f93v
[nr. 48]
|
.3A.3b.3A.3b.3C.3d.3C.3d
|
|
|
|
|
Och legdy nu en slaept, / Mijn uutvercoren bloeme
|
alzoot beghint  
|
|
Een nieu Liedt vanden Mey |
Och lig dij nu en slaapt
|
|
AALb1589 (1589), p129
[nr. 98]
|
.3A.3b.3A.3b.3C.3d.3C.3d
|
|
|
|
|
Och leghdy nu en slaept, / Mijn uytvercooren bloeme
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
Een oudt Liedeken |
Och lig dij nu en slaapt
|
|
AmoureuzeL1613 ([1613+]), p111
[nr. 72]
|
.3A.3b.3A.3b.3C.3d.3C.3d
|
|
|
|
|
'Och lichdi nu en slaept, / mijn uitvercoren bloeme?
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
Nr. 84. Pflanz deinen Mai da draußen! |
|
|
HoraeBelgicae NVl1856 (1856), p185
[nr. 87]
|
|
|
|
|
|
Och lichdij nu en slaept, / Mijn liefste roseblome?
|
 
|
|
|
|
|
TNTL (1881-...), 020: p69
[nr. 69]
|
|
|
|
|
|
Och ligdy nu en slaept / mijn uutvercoren bloeme
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
76. Och ligdy nu en slaept. A. |
Och lig dij nu en slaapt
(1)
|
|
Van Duyse (1903-1908), I, p348
[nr. 152]
|
|
|
|
|
|
Och lichdij nu en slaept / mijn liefste roseblome
|
 
|
|
76. B. |
|
|
Van Duyse (1903-1908), I, p350
[nr. 153]
|
|
|
|
|
|
Och ligdy nu en slaept, / Mijn utvercoren bloeme!
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
68. EEN LIEDEKEN VAN DEN MEY |
|
|
Lange NeVolksldb(1)1913 (1913), p112
[nr. 68]
|
|
|
|
|
|
Ic zie den claren dach]
|
 
|
  |
|
|
|
Coussemaker SMMA (1931), 004: 465
[nr. 465]
|
|
|
|
|
|
Ic zie den claren dach / al door de woolken dringhen
|
 
|
|
136. |
|
|
Lenaerts NPL1933 (1933), 1p98
[nr. 137]
|
|
|
|
|
|
Och lichdij nu en slaept / Mijn liefste roseblome?
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
53. O bloeyende juecht notabel wijs van sinnen |
|
|
Mincoff DV1939(1550) (1939), p115
[nr. 57]
|
|
|
|
|
|
Och ligdi nu en slaapt? / Mijn uitverkoren bloeme
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
98. Och ligdi nu en slaapt |
|
|
Smijers Volksldb1952 ([1952]), p216
[nr. 98]
|
|
|
|