|
Je ne puis ?viter |
Sarabande die vanaf de late jaren 30 in de 17e eeuw ruim een eeuw lang populair zal blijven in liedboeken in de Nederlanden. De melodie is bekend onder verschillende Nederlandse en Franse benamingen. De Franse air de cour "En vain je veux celer" (waarvan een andere strofe begint met "Je ne puis ?viter") van Chancy (1635) is de oudst getraceerde bron.
|
|
beginregel auteur | titel bron |
wijsaanduiding standaardnaam melodie strofeschema |
muz. mp3 scan
|
|
|
|
Gelijcker geen fenijn / Kan schadelijcker zijn
|
Je ne puis Eviter  
|
|
Pels, N.] / [...] | Phillis Singht
|
Je ne puis ?viter
|
|
AmMinnebeekje163X ([1637 ca.]), p43
[nr. 20]
|
.3A.3A.3A.2B.2c.2B.2c.2c.2B
|
*
|
|
|
|
Weg nectar, weg Ambroos / Wat hebt ghy by de Roos
|
Je ne puis Eviter  
|
|
Luyt, Jacob] / Suum Cuique [naamspreuk]
|
Je ne puis ?viter
|
|
AmMinnebeekje163X ([1637 ca.]), p54
[nr. 26]
|
.3A.3A.2B.3B.2c.2D.2c.2c.2D
|
*
|
|
|
|
Doorsnuffel siecke Maeght, / Daer Amsterdam van waeght
|
Roemwaerde Carinel  
|
|
Pels, N.] / [...] | Aen Juffrouw E. Luyt
|
Je ne puis ?viter
|
|
AmMinnebeekje163X ([1637 ca.]), p81
[nr. 38]
|
.3A.3A.3A.2B.2c.2B.2c.2c.2B
|
*
|
|
|
|
Keert soete Herderin, / Noch eens het Bosjen in
|
Hoe komt Brasilida, &c.  
|
|
Feber, P. Le
|
Je ne puis ?viter
!
|
|
AmMinnebeekje163X ([1637 ca.]), p107
[nr. 51]
|
.3A.3A.2B.3B.3C.3C.2D.3D.4E.2f.2f.2E
|
*
|
|
|
|
Roemwaerde Carinel, / 'k Leef in een nare hel
|
Je ne puis Eviter, &c.  
|
|
Pels, N.] / Verandert in tijts [naamspreuk]
|
Je ne puis ?viter
|
|
AmMinnebeekje163X ([1637 ca.]), p142
[nr. 66]
|
.3A.3A.2B.3B.2c.2D.2c.2c.2D
|
*
|
|
|
|
Ghelijck een Molle wroet / In d'Aerd', en [...]
|
Roemwaerde Carinel  
|
|
|
Je ne puis ?viter
|
|
AmMinnebeekje(3)1638 (1638), p148
[nr. 63]
|
|
|
|
|
|
Ey! siet mijn ROSELIJN / Soudent wel rosen zijn
|
Je ne puis eviter  
|
|
Jonctys, D. | XXXIX
|
Je ne puis ?viter
|
|
Jonctys RO1639 (1639), fQ1r
[nr. 10]
|
.3A.3A.2b.2C.3D.3D.2b.2C.2e.2F.2e.2e 3F
|
|
|
|
|
Ach,ach! wat droeve rouw
|
't Sa sa mijn Herders riet  
|
|
Krul, J.
|
Je ne puis ?viter
|
|
Krul MSD1640 (1640), 2p41
[nr. 42]
|
.3A.3A.3A.2B.5C.2d.2d.2C
|
|
|
|
|
Nu laetst als Clarimeen, / Lach ick in het Bos alleen
|
Je ne puis eviter, &c.  
|
|
Lust baert wijsheyt [naamspreuk] / Goor, P.V.]
|
Je ne puis ?viter
|
|
SparensVb(1)1643 (1643), p159
[nr. 67]
|
.3A.3A.2B.3B.3C.3C.2D.3D.4E.2f.2f.2E
|
|
|
|
|
Garint en Galathe / Multus en Melibe
|
Sa sa mijn Herders Riet  
|
|
Soeckt en yvert [...] | Herders vreught, en [...]
|
Je ne puis ?viter
|
|
SparensVb(1)1643 (1643), p181
[nr. 77]
|
.3A.3A.3A.2B.5C.2D.2D.2C
|
|
|
|
|
Myn Clora nu de Lent / Ons Bloem en Kruytes sent
|
Philis schoon Herderin, staeckt, &c  
|
|
Stribe?, C. | MEY-GIETS-KRANSJE
|
Je ne puis ?viter
|
|
Stribee ChaosVC(1)1643 (1643), p88
[nr. 20]
|
.3A.3A.5B.3C.3C.5B.4D.2e.2e.2D
|
|
|
|
|
Ach, ach! wat droeve rouw, / Lijd, laes! Philander nouw
|
Sa sa mijn Herders riet  
|
|
Krul, J.
|
Je ne puis ?viter
|
|
Krul PW1644a (1644), 3p83
[nr. 208]
|
.3A.3A.3A.2B.5C.2d.2d.2C
|
*
|
|
|
|
Bedroghen nimmermeer / Dat sweer ick by mijn eer
|
Tsa, tsa mijn Herders riet  
|
|
[Silviaes Jalousy] |
Je ne puis ?viter
|
|
AmMinnebeekje1645a (1645), p204
[nr. 78]
|
.3A.3A.3A.2B.3C.3C.2d.2d.2B
|
|
|
|
|
O soete Rosamondt / Ghy die mijn hebt ghewondt
|
[ELDERS:] Tsa, tsa, mijn Herders Riedt, &c.  
|
|
Krul, J.]
|
Je ne puis ?viter
|
|
AmMinnebeekje1645a (1645), p442
[nr. 165]
|
.3A.3A.3A.2b.3C.3C.3C.2b.4d.4d
|
|
|
|
|
O mensch, keert u tot my, / Die my soo langhen ty
|
En vain je veux celer  
|
  |
Bolognino, H. Guil.
|
Je ne puis ?viter
|
|
Bolognino GL1645 (1645), p505
[nr. 253]
|
.3A.3A.2B.3B.2c.2D.2c.2c.3D
|
|
|
|
|
Laura en Galathe, / Floriaen, Melibe
|
Sa sa mijn Herders riet  
|
|
|
Je ne puis ?viter
|
|
Gouwerack Er1646 (1646), p54
[nr. 25]
|
|
|
|
|
|
Lief wat menige nacht, / Heb ick steets doorgebracht
|
Je ne puis eviter  
|
|
Minnaers Minne-Grille |
Je ne puis ?viter
|
|
Gouwerack Er1646 (1646), p107
[nr. 43]
|
|
|
|
|
|
Hoe aengenaem is't minnen, / Als het schiet met [...]
|
Je ne puys eviter  
|
|
Tsamen-sangh Pastorel, Tusschen Mintas en [...] |
Je ne puis ?viter
|
|
Gouwerack Er1646 (1646), p155
[nr. 61]
|
|
|
|
|
|
Sa, sa mijn Harders Riet, / Speelt nu een vrolijck Liet
|
Je ne puis esviter  
|
  |
Ballett |
Je ne puis ?viter
|
|
HaZomerbloempjes1646 (1646), p144
[nr. 52]
|
.3A.3A.2B.3B.5C.2d.2d.2C
|
|
|
|
|
Je ne puis eviter
[instr.] |
Je ne puis eviter  
|
  |
Vois, Pieter de
|
Je ne puis ?viter
|
|
Kabinet(1)1646 (1646), f9v
[nr. 10]
|
|
|
|
|
|
Maria weest gegroet / Ick val aen u te voet
|
Alst begint  
|
|
Op onser L. Vrouwen Boodtschap |
Je ne puis ?viter
|
|
Theodotus GKL1646 (1646), 2p69
[nr. 264]
|
.3A.3A.3B.3B.2C.2C.4D.3D
|
*
|
|
|
|
Het flikkerende licht / Dat uyt u soet gesicht
|
Je ne puis esviter  
|
|
Daalt [naamspreuk?]
|
Je ne puis ?viter
|
|
AmVrolijkheid1647 (1647), p52
[nr. 19]
|
.3A.3A.2B.3B.5C.2d.2d 2B
|
|
|
|
|
Philis schoone Harderinne
[instr.] |
Philis schoone Harderinne  
|
  |
Eyck, Jacob van / Chancy, F.]
|
Je ne puis ?viter
|
|
Eyck FL(1)1649 (1649), f36v
[nr. 30a]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Modo 2
[instr.] |
Modo 2  
|
  |
Eyck, Jacob van / Chancy, F.]
|
Je ne puis ?viter
(VAR)
|
|
Eyck FL(1)1649 (1649), f36v
[nr. 30b]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Modo 3
[instr.] |
Modo 3  
|
  |
Eyck, Jacob van / Chancy, F.]
|
Je ne puis ?viter
(VAR)
|
|
Eyck FL(1)1649 (1649), f37r
[nr. 30c]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Modo 4
[instr.] |
Modo 4  
|
  |
Eyck, Jacob van / Chancy, F.]
|
Je ne puis ?viter
(VAR)
|
|
Eyck FL(1)1649 (1649), f37v
[nr. 30d]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Philis schoon Herderinne
[instr.] |
Philis schoon Herderinne  
|
  |
Eyck, Jacob van / Matthijsz, Paulus]
|
Je ne puis ?viter
|
|
Eyck FL(1)1649 (1649), f91v
[nr. 76a]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Modo 2.
[instr.] |
Modo 2.  
|
  |
Eyck, Jacob van / Matthijsz, Paulus]
|
Je ne puis ?viter
(VAR)
|
|
Eyck FL(1)1649 (1649), f91v
[nr. 76b]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Hoe an-genaam, en fray, / Is 't in de koele-May
|
'tSa 'tsa mijn Harders riet  
|
|
Steendam, J.J. | MEY-GIFT. An de [...]
|
Je ne puis ?viter
|
|
Steendam DistelvinkMS1649 (1649), p91
[nr. 30]
|
.3A.3A.3A.2B.3C.3C.3C.2B.2D.3D.2e.2e.2D
|
|
|
|
|
Bedroghen nimmermeer / Dat sweer ick by mijn eer
|
Tsa, tsa mijn Herders riet  
|
|
Liefde verblijdt [...] | Silviaes Jalousy]
|
Je ne puis ?viter
|
|
UtZangpr(1)1649 (1649), p162
[nr. 70b]
|
|
|
|