Home     Grasduinen     Over     Zoektips     FAQs     Disclaimer     Meertens Instituut         english

Nederlandse Liederenbank

        - strofezoeken
        - melodiezoeken met klavier        
  
sorteer op

tabelbreedte

Lanturlu

Zeer populaire melodie in het 17e- en 18e-eeuwse Frankrijk, wellicht van Italiaanse oorsprong, en in Frankrijk vooral gebruikt voor satirische teksten. In 1630, was er in Dijon, ten gevolge van een door Richelieu opgelegde belasting, een oproer van het volk dat zich daartegen verzette. Een van de kreten die geroepen werd was "Lantur(e)lu". Dit fantasiewoord diende vervolgens tot refrein voor vele strijd- en spotliederen. Lodewijk XIII kwam naar Dijon, suste de opstandige meute en verbood voortaan "Lanturelu" te zingen. Daarop dichtte Monsieur De Voiture het volgende liedje:
Le roy nostre sire,
Pour bonnes raisons
Que l'on n'ose dire
Et que nous taisons,
Nous a fait défense
De ne plus chanter
Lanturelu, Lanturelu, lanturelu, lanturelu.
Ook in andere landen was de melodie geliefd, in de Nederlanden vinden we haar vooral tussen 1637 en 1650.
Onder meer in La clé des chansonniers, Ballard, Parijs 1717. Tot in La clé du caveau 4e editie, Brussel 1830 vindt men dezelfde melodie.

beginregel
auteur | titel
bron
wijsaanduiding
standaardnaam melodie
strofeschema
muz.
mp3
scan



Voor mijn Nymphs roo kaecken / Flora swichten moet Lanterlu  
Lanturlu
AmMinnebeekje(2)1637 (1637), p117 [nr. 47]
volledige liedtekst in de Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren



Schoone Herderinne / Waer toe dit ghevlucht Lanturlu  
Seep, C.A. / Liefde verblijt [naamspreuk] Lanturlu
AmMinnebeekje163X ([1637 ca.]), p12 [nr. 6]
3a 3B 3a 3B 3a 4C 2C 2C.3C
volledige liedtekst in de Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren *



Waer zullen wy weyden,, seght my Coridon / Op de [...] Lanturlu  
Wittenoom, C.D. / [...] | Herders t'samen-gesangh Lanturlu
AmMinnebeekje163X ([1637 ca.]), p30 [nr. 15]
3a 3B 3a 3B 3a 4C 2C 2C 4C
volledige liedtekst in de Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren *



Rept u snelle voetjes, / Lieve Galathé Lanter-lu   muzieknoot 
Pers, D.P. | De vlijtighe Herderinne Lanturlu
Pers BLW1640 ([1640-1648]), p235 [nr. 112]
3a 3B 3a 3B 3c 4D 2E 2E 4E
volledige liedtekst in de Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren



Rept u snelle voetjes, / Lieve Galathe Lanter-lu  
Pers, D.P.] | De vlijtige Herderinne Lanturlu
Vreugdebeekje1645 (1645), p125 [nr. 86]
3a 3B 3a 3B 3c 4D 2E 2E 4E
volledige liedtekst in de Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren



Lanturlu [instr.] Lanturlu   muzieknoot 
Lanturlu
HsLdUB BPL2873-1 ([1640-1650 ca.]), f17v [nr. 29] transcr.



'k Heb al veele daghen / Soete Herderin Lanturelu  
Laet, Franciscus de | Liedeken In een [...] Lanturlu
Laet CVG1647 (1647), p231 [nr. 80]
3a 3B 3a 3B 3c 4D 2D 2D 4D
volledige liedtekst in de Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren



Wilt u niet verblijden, / Als g' u vyant siet Lanterlu   muzieknoot 
Leeuw, C. De | Van niet Verheught [...] Lanturlu
Leeuw CPR1648 (1648), p186 [nr. 59]
3a 3B 3a 3B 3c 4D 2E 2E 4D
volledige liedtekst in de Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren



Hoe strengh wildy rechten, / Harde Pharizee Lanterlu   muzieknoot 
Pers, D.P. | De Pharizeen [...] Lanturlu
Pers UHS1648 (1648), p102 [nr. 55]
3a 3B 3a 3B 3c 4D 2E 2E 4E
volledige liedtekst in de Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren



Lanterlu [instr.] Lanterlu   muzieknoot 
Eyck, Jacob van Lanturlu
Eyck FL(1)1649 (1649), f36r [nr. 29a] transcr.



Modo 2 [instr.] Modo 2   muzieknoot 
Eyck, Jacob van Lanturlu (VAR)
Eyck FL(1)1649 (1649), f36r [nr. 29b] transcr.



Lanterlu [instr.] Lanterlu   muzieknoot 
Eyck, Jacob van Lanturlu
Eyck FL(2)1654 (1654), f42r [nr. 37a] transcr.



Modo 2. [instr.] Modo 2.   muzieknoot 
Eyck, Jacob van Lanturlu (VAR)
Eyck FL(2)1654 (1654), f42r [nr. 37b] transcr.



Modo 3. [instr.] Modo 3.   muzieknoot 
Eyck, Jacob van Lanturlu (VAR)
Eyck FL(2)1654 (1654), f42v [nr. 37c] transcr.



M.4. [instr.] M.4.   muzieknoot 
Eyck, Jacob van Lanturlu (VAR)
Eyck FL(2)1654 (1654), f42v [nr. 37d] transcr.



Modo 5. [instr.] Modo 5.   muzieknoot 
Eyck, Jacob van Lanturlu (VAR)
Eyck FL(2)1654 (1654), f42v [nr. 37e] transcr.



Modo 6. [instr.] Modo 6.   muzieknoot 
Eyck, Jacob van Lanturlu (VAR)
Eyck FL(2)1654 (1654), f43r [nr. 37f] transcr.



Modo 7. [instr.] Modo 7.   muzieknoot 
Eyck, Jacob van Lanturlu (VAR)
Eyck FL(2)1654 (1654), f43v [nr. 37g] transcr.



Die gequelt mag wezen / Met miltvochtigheên [geen wijsaanduiding]  
Leeuw, A. | Potsery Lanturlu
Leeuw L1680 (1680), fC1r [nr. 4]
3a 3B 3a 3B 3a 4C 2C 2C.3C



[Wy Boeren en Boerinnen / Wy wercken dagh en nacht] [ELDERS:] Lanterlu  
Een nieuw liedeken tot vermaek vande Boeren Lanturlu
ANLeyssemL1684 (1684), p39 [nr. 19]
.3a.3B.3a.3B 2C 2C 4C
volledige liedtekst in de Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren *



O Wat grooter vreughden, / Heeft God toe-geleyt, Hoe strengh wildy rechten  
Metael, F.A. | Een Nieuw [...] Lanturlu
Metael MSkompas1693 (1693), p60 [nr. 15]
3a 3B 3a 3B,3c.3D 2B 2B 4B
volledige liedtekst in de Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren



Bouru Janseniste / va paslir d'effroy [geen wijsaanduiding]   muzieknoot 
Lanturlu
HsDHKB 133K55 ([1700 na]), f191v [nr. 37] transcr.



Dochters wiens gedachten / Vaeck den Echten trouw Lanterelu  
Raedt aen de Dochters Lanturlu
GrHEALb1702 (1702), p143 [nr. 83]
volledige liedtekst in de Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren *



Waerde Feest-genooten, / Blijde Bruyloft-schaer Lanterelu  
Lanturlu
GrHEALb1702 (1702), p169 [nr. 100]
volledige liedtekst in de Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren *



Wy boeren en boerinnen, / wy werken dag en nagt Lanter lu &c.  
Lanturlu
DeHelicon1720 (1720), p50 [nr. 41]
.3a.3B.3a.3B 2C 2C 4C
volledige liedtekst in de Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren



Quand mere sauvage / dit dans ses lecons Lanturlu  
Du Theatre Italien Lanturlu
HsDHaKB 133K37 ([1712-1780]), p27 [nr. 15]
3a 3B.3a 3B 3c.3D 2D 2D 2D



Wy Boeren en Boerinnen, / Wy werken dag en nagt Lantur lu, etc  
Een nieuw Liedeken tot vermaek van de Boeren. Lanturlu
Stichter PaPaPiGezangen1720 ([1720 ca.]), p97 [nr. 75]
.3a.3B.3a.4B 2C 2C 4C
volledige liedtekst in de Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren



Wy Boeren en Boerinnen / Wy wercken dagh en nacht Lanterlu, &c.  
Liedeken tot vermaeck van de Boeren Lanturlu
Kerstnacht1736 ([1736]), p47 [nr. 39]
.3a.3B.3a 4B 2C 2C 4C
volledige liedtekst in de Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren



AIR 30 [instr.] Lanturlu, lanturlu, lanturelu   muzieknoot 
AIR 30 Lanturlu
Foire(1)1968(1737) (1737), 001: p116 [nr. 30]



Wy boeren en boerinnen / Wy werken dag en nacht Lanter-lu   muzieknoot 
CCXLII. BOERENVREUGDE Lanturlu
Willems OVLd1848 (1848), p502 [nr. 251] volledige liedtekst in de Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren transcr.


tabelbreedte