|
Nel cor più non mi sento |
Aria van Giovanni Paisiello uit 'La Molinara' (1788), ook bekend in de Duitse versie 'Mich fliehen alle Freuden'.
|
|
beginregel auteur | titel bron |
wijsaanduiding standaardnaam melodie strofeschema |
muz. mp3 scan
|
|
|
|
Ik vliede alle vreugde, / Ik sterf van ongeduld
|
Op een fraaije Wys  
|
|
De klagende MINNAAR |
Nel cor più non mi sento
|
|
Roosje1789 ([1789, na]), p54
[nr. 27]
|
|
|
|
|
|
Myn vreugd is myn ontnomen, / Ik Sterf van ongeduld
|
Op een Aangenaame Wys  
|
|
Een nieuw Lied |
Nel cor più non mi sento
|
|
VrNederlander1800 (1800), p14
[nr. 7]
|
.3a.3B.3a.3B.4C.4C.3D.1e.2e.3F.1e.2e.3F
|
|
|
|
|
Ik vliede alle vreugde, / Ik sterf van ongeduld
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
DE KLAAGENDE MINNAAR |
Nel cor più non mi sento
|
|
VrNederlander1800 (1800), p59
[nr. 24]
|
.3a.3B.3a.3B.4C.4C.3D.1e 2e.3F
|
|
|
|
|
Ich weisz nicht was mir fehlet / Ich sterb von Ungeduld
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
Paisiello, Giovanni] | Romanz
|
Nel cor più non mi sento
|
|
HsDHNMI 4G80 ([1800 ca.]), p16
[nr. 14]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Genieten wij het leven, / Zoo lang de aard' ons draagt
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
No. 48. LEVENSVREUGDE |
Nel cor più non mi sento
|
|
GslEV(4)1830 (1830), p77
[nr. 40]
|
|
|
|
|
|
No57
[instr.] |
Air  
|
  |
Paisiello, Giovanni] | No57
|
Nel cor più non mi sento
|
|
HsDHNMI 4G85 ([1830 voor] ), p25
[nr. 57]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Bloeit elke dag van 't leven, / In onspoeds zamenloop
|
Hoe heerlijk rijst de morgen  
|
|
No. 25. Bemoediging |
Nel cor più non mi sento
|
|
NiVerzGezelsld1835 (1835), p23
[nr. 25]
|
.3a.3B.3a.3B.4C.4C.3D.3D.3a.3D
|
|
|
|
|
Genieten wij het leven, / Zoo lang ons d' aarde draagt
|
Hoe heerlijk rijst de morgen  
|
|
No. 56. Het genot des Levens |
Nel cor più non mi sento
|
|
VerzGsl1839 (1839), p55
[nr. 57]
|
|
|
|
|
|
No. 78
[instr.] |
Andante  
|
  |
Paisiello, Giovanni] | No. 78
|
Nel cor più non mi sento
|
|
HsSikkema AF1840 ([1840 ca.]), p61
[nr. 78]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Ik vliede alle vreugde, / Ik sterf van ongeduld,
|
Op eene bekende wijs  
|
|
De klagende Minnaar |
Nel cor più non mi sento
|
|
ZingKruier1855 ([1854+]), p11
[nr. 9]
|
.3a.3B.3a.3B.4C.4C.3D.1e 2e.3D
|
|
|
|
|
Genieten wij het leven, / Zoo lang ons de aarde draagt
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
13 |
Nel cor più non mi sento
|
|
Sandwijk ZangwUABV1856 (1856), p9
[nr. 13]
|
.3a.3B.3a.3B.4C.4C.3D.3D.3e.3D
|
|
|
|
|
Genieten wij het leven, / Zoolang ons d'aarde draagt
|
Hoe heerlijk rijst de morgen  
|
|
Het genot des levens |
Nel cor più non mi sento
|
|
ZNachtegaaltje1860a ([1860 ca.]), p59
[nr. 40]
|
.3a.3B.3a.3B.4C.4C.3D.3e.3D
|
|
|
|
|
Mijn vreugd is mij ontnomen, / Ik sterf van ongeduld
|
Op eene aangename wijs]  
|
|
De ongeduldige Minnaar |
Nel cor più non mi sento
|
|
Lbl Moormann C152 ([18xx])
[nr. 21]
|
|
scan
|
|
|
|
Lizette lag te droomen, / In 't groen en welig gras
|
 
|
|
No. 53. Lizette |
Nel cor più non mi sento
?
|
|
NiEnLi1876 (1876), p98
[nr. 53]
|
.3a.3B.3a.3B.4C.4C.3D.1e 2e.3D
|
|
|