Home     Grasduinen     Over     Zoektips     FAQs     Disclaimer     Meertens Instituut         english

Nederlandse Liederenbank


Notabile carmen sponse ad sponsum et cantantur sicut Puer nobis nascitur

Hed ich die vlogele van seraphyn
ic wolde so hoe vliegen
her bouen in die ewicheit
zo myne suyssen lieue

So wia ich god vader mijn
nu giff mir eyne cronen
da ich so lange hain vmb gedient
Wannee wilt du mirs lonen

Wat woldstu mit der cronen mijn
wat woldstu mit der cronen
du mach wal eyn clair spiegel sijn
darch an claire mijn ogen

Meidat ich dir eyn spiegel bijn
des mach [166r] ich mich verblijden
doch gijff myr noch eyn dupel crone
ind setze mich bij dijn zijden

Nu wis blide mijn lieue bruyt
ich sal dir geuen die cronen
ich hain so vele iunferen schoen
her bauen in myne throne

Sy sint getzierey ind wal gedaen
sy comen vys vren landen
sy haint ouergulde cleyder aen
ind palmen in eren handen

As sy vur die portzen quamen
de vrageden sy vnsen heren
ofte ere loen sien hundert valt
sy hauen da vmb gestreden

Goyt vort ir heren van seraphyn
geyt vort ir engele alle
vertzieret wir diese zueten bruyt
dat sy mir wal beualle

Sy leydenden sy in der junferen choer
sy solden sy da tzieren
da quaem die heylge driualdicheit
ind solde sy confirmeren

Maria bracht eyn hemdichen
dat was van sijden cleyne
Nu doe syt an o tzarte bruyt
Van sunden bystu reyne

Vnse here bracht eynen mantel dar
eyn mantel van goedem golde
nu doet yn vmb mijnre lieuen bruyt
want dit is myne truwe

Der heilge geyst vracht ere eyne cronen
so wonderlich geslagen
dat all die heren van seraphyn
al sulchen nie [166v] sagen

Johannes bracht ir eyn hoedichen
eyn hoedichen van mynnen
sy geynck vur eiren brudegom staen
as eyne konyncgynne

Alda so was eyn vuer vnts[of f?]enget
al da so sach sy ynne
Ach mich sprach sy. o suysse lieff
ich burne in dijnre mynne

versus
O o o o des ouersten vaders mynne
dat is ihesus marien soen
god layssen vns gravynnen
Amen
Iste ultimus versus semper repetitur post quemlibet predictorum.

[handschrift zonder titel]
1437
Keulen, Historisches Archiv der Stadt, GB 8o 40
f165v

Johan Oosterman, naar bron, diplomatisch.