Home     Content     Browsing     Search Tips     FAQs     Progress     Disclaimer     Meertens Institute         dutch


Dutch Song Database


Engelse tekst
[34] De verbeterde meysjes neering

Tijdens het congres was het in Utrecht een drukte van belang. Alleen al de diplomaten en hun gevolg waren bij elkaar zo'n duizend man. Allerlei lieden stroomden toe om zich aan de fraai uitgedoste vreemdelingen te vergapen. De 'meisjesnering' (prostitutie) beleefde gouden tijden. In het volgende lied komen de Utrechtse meisjes van plezier aan het woord. Ze kunnen het werk niet aan en roepen de hulp in van hun collegaatjes uit Den Haag, Amsterdam en Brabant. We laten ze dat doen in plat Utrechts.

De verbeterde meysjes neering, binnen de stad Utregt.
Voys: De mars van Marlenbourg. Of, Wat mag tog zyn de reden dat ik Tyter niet en hoor?

Wie sou [niet] altyd wenschen
Zulken zwier in dese stadt?
Het krielt'er van de menschen,
Alle dagen vol en zat,
Met schuyten en met wagen;
Yder na sijn behagen
Komen sy hier
Om haer pleyzier
En om de zwier
Te zien van al dat vreemde geslagt,
Dat hier in komt by dag en nagt.
Het is voorwaer
Te zien zeer raer
Haer kledings, koets en paerd.

De dogters van pleyziertje
Schikken haer nu mooytjes op:
Katrijntje, Antje, Kniertje,
Yder lijkt een kermis pop,
Met kwikken en met strikken,
Somtijds met veel te bikken (*1):
De muyltjes root,
De borsjes bloot,
Een valsche boot (*2),
Het haer gepoejert en gekrult,
Het oog dat moet tog sijn vervult,
Een ketting stout
Van pothuys gout (*3),
Zo wordt men vast gelult (*4).

Weg met het speldewerke,
Brajen moet nu aen een kant;
Men moet sijn hart versterken
Met een figelante (*5) kwant.
Ik won, zey Scheele Kaetje,
Gisteren noch een ducaetje,
En daer noch by
De likpot vry (*6),
Gelovet my.
Lekkere zoete wijn brulee (*7),
Gezuykerde coffy ende thee.
Maffoy allon, 't is hier nu bon,
Voor deez' was 't povertee.

Het heugd my wel, zey Lijntje,
Dat ik mijn wel voor een flap (*8)
Liet achter het gardijntje
soene, en dat met een snap (*9).
Nou zwaeyd 'er beter schijven (*10);
Mogt dit maer so wat blijven,
Zo was 'er kans
En goe avans
Om dan althans
Te vergaren een groote som,
Want onse nering gaet nu bon.
Daerom kom dan,
O Amsterdamse meysjes, wacht niet lank.

Komt gy ook, Haegse meysjes,
Want het vald ons hier te hart.
Komt tog om een speelreysje,
En wy wagte u met smart.
Komt Brabantse susjes,
Die veel houwen van de kusjes
En vroeg en laet
Langes de straet
Uyt kruyssen gaet:
Hier wind men geld in overvloed,
De nering is hier wonder goet.
Komt dan subijt,
't Is meer dan tijd
Og lieve meysjes zoet.

(*1): sexy
(*2): juweel
(*3): nepgoud
(*4): gefopt
(*5): vrolijke
(*6): gratis drank
(*7): brandewijn
(*8): kan drank
(*9): in een ommezien
(*10): meer geld

Tekst: Het wydberoemde Overtoompje (1731)
Melodie: Jan van Elsland, Gezangen (1717)
[34] The Growing 'Girl Business'
Utrecht swarmed with activity during the congress. Just the diplomats and their retinue amounted to something like a thousand men altogether. All sorts of people flocked to town to gape at the fancily-dressed foreigners. For the 'girl business' (prostitution), it was a grand old time. In this song the 'pleasure girls' of Utrecht have their say.

The growing 'girl business' in the city of Utrecht.
Melody: Marlborough's March, or, But why can it be that I don't hear Tyter?

Who wouldn't always want it
To be so glamourous in this city?
It's crawling with people
Crammed full every day
With barges and wagons,
Each to his own interests
They come here
To see the show
Of all the foreign people
That arrive here day and night.
It is truly wonderfully strange
To see their clothes, their horse and carriage.

The 'daughters of pleasure'
Now trick themselves up,
Katrijntje, Antje, Kniertje,
Each one looks like a carnival puppet,
With frills and ribbons,
Looking good enough to eat
With red slippers
And bare breasts,
Fake jewels,
Hair powdered and curled,
One has to delight the eye, after all!
A heavy chain
Of fake gold -
That's how they're lured in.

Put away your lacework,
Lay your knitting aside;
Buck up your heart
With a cheerful fellow.
Cross-eyed Katie says,
'Yesterday I won a ducat,
And with that,
A free drink,
And that's the truth.
Delicious mulled wine,
Sweet coffee and tea,
Ma foi! Allons! what fun it is here now,
Compared to the poverty we had before.'

'I remember very well,' says Lijntje,
'That for the price of a drink
I let myself be kissed
In the blink of an eye.
There's more money to be made now;
May it stay that way for awhile,
Then there is a chance
For a good advance
Or at any rate
To put away a good pile
Because our business is good these days.
So come then,
O girls of Amsterdam, don't wait long.

Come too, you girls from The Hague,
There's more here than we can handle.
Come for a pleasure trip,
We await you keenly.
Come, sisters from Brabant,
You who love your kisses,
And who go out cruising
Early and late
Along the street.
Here we earn money aplenty,
The business here is booming.
Come right now,
The time is right
O sweet lovely girls.'

Text: Het wydberoemde Overtoompje (1731)
Melody: J. van Elsland, Gezangen (1717)






Camerata Trajectina (artiest), De vrede van Utrecht (1713): muziek uit de Spaanse Successieoorlog = The peace of Utrecht (1713): music from the War of the Spanish Succession. GLO 5256
2013
1: 34