Home     Content     Browsing     Search Tips     FAQs     Progress     Disclaimer     Meertens Institute         dutch


Dutch Song Database


O ELECTA CÆLI ROSA

O electa cæli rosa,
Virgo mater gloriosa,
Primum digna cernere.
Quem de ventre virginali
Tuo fecit speciali
Nasci Deus munere.

Gaude quia manu capis,
Et ad tuum pectus rapis
Stringens Deum puerum,
Gaude quia labris tuis
In divina labra ruis
Osculans os roseum.

Cum præsepi locaretur
Nudus gelu premeretur,
Jesus potens omnia,
Cui mundus est angustus,
Cuius igne flagrat iustus,
Vivit et in sæcula.

Vertaling:

O uitverkoren hemelroos,
roemrijke maagd en moeder,
waardig om als eerste te aanschouwen
degene die God uit uw maagdelijke buik
deed geboren worden,
als een bijzondere gave.

Verheug u wanneer u het met de hand pakt
en het aan uw borst drukt
en aait, het goddelijke Jongetje;
Verheug u wanneer u met uw lippen
naar de goddelijke lippen reikt
en zijn rozenmondje kust.

Hoewel hij in een kribbe werd gelegd,
en, naakt, onder de vorst lijdt,
leeft de almachtige Jezus,
voor wie de wereld klein is,
en in wiens vuur de rechtvaardige

Camerata Trajectina (artiest), Maastrichts liedboek = Maastricht Songbook : 1554. [Bevat ook: bonuscd] Camerata Trajectina op/on Globe: Hoogtepunten uit eerder verschenen CD's. GLO 6046 en 6046A
1999
2: 15