Home     Content     Browsing     Search Tips     FAQs     Progress     Disclaimer     Meertens Institute         dutch


Dutch Song Database


17. Psalm 79: Och Heer met dyner hulp verschijn
Op de Voys: Wt dieper Noodt schrey ick tot dy, &c.
Uit: Ligarius, Dat Woerdische Sangboeck, 1589 (ed. 1625)
Zettingen: Arnoldus de Bruck, Lupus Hellingk en Johann Walter

Vertaling van een Duitse psalmberijming die Johannes Freder in 1546 schreef op Luthers melodie "Aus tieffer not schrey ich zu dyr". Opvallend is dat de tekst van de psalm geactualiseerd is: bij Freder is het volk Israƫl vervangen door vervolgde christenen, in de vertaling worden de heidenen ook nog eens vervangen door de vijanden.

Och Heer met dyner hulp verschijn,
Help ons aen Lijf end' Siele.
Ghevallen zyn int Erve dyn
Die Vyanden soo veele (*1),
Van haer dyn Godes dienst end' Woort
Ghelastert wort aen allen Oort,
End' Jammerlijck verstooret.

Sy drijven bitter smaey end' spot,
Die dijn Woort teghen strijden,
Gaen segghen: waer is nu haer Godt,
Hoe moechdy Heer dat lijden?
Houdt doch dat spotten niet te goet (*2),
Maer wreeckt aen haer dat Christen Bloet,
Dat so veel is vergoten.

Heer help dijn Volc, end' niet verlaet,
Troost ons in allen Leyde,
Want ghy zijt onse Toeverlaet,
Wy Schapen dijner Weyde,
Dijn eyghen Volck, ghy onse Heer,
Dijn grooten Naem, end' dijne Eer
Laet ons oock Eewich Prijsen.

(*1) er zijn zoveel vijanden uw erfdeel binnengevallen
(*2) laat dat spotten toch niet in stand

Een nieuwe liedt wy heven aen : Luther in the Netherlands / Camerata Trajectina ; [text: Nico van der Meel ; translation: Ruth van Baak Griffioen]. - Castricum : Globe, 2017. - 1 CD. + tekstboekje/booklet (70 p.) GLO 5270 Tekstboekje in het Nederlands en Engels
CD 3 Camerata 31
1: 17