[9] LIED VAN DE LUIHEID
luiheid:
Ik wacht op 't laatste ogenblik. Zwak klopt de levensader. Mijn kaars gaat uit, zo traag als ik, Het laatste uur komt nader.
non:
Al even traag zocht u naar God, Uw leven was verspillen. De stam was voor de groei verrot - De duivel komt u villen.
luiheid:
Ik leefde op een donzen bed Om dag en nacht te slapen - De klokken had ik stilgezet, Voor Gemak was ik geschapen.
non:
Ook God hebt u opzij gezet, U sloot voor hem de deuren - Er viel voor vroomheid en gebed Geen ijver te bespeuren.
luiheid:
Geen voorbeeld spoorde mij ooit aan, Van armen noch van rijken. Ik was in de hemel en voldaan. Ik wilde niets bereiken.
non:
De ware hemel bleef u vreemd - Te ver om van te dromen - Waar God regeert, en geeft en neemt, Het paradijs der vromen.
luiheid:
Mijn tijd is op, het is te laat Om me alsnog te haasten. Ik doe al stervend niemand kwaad, Geen kroost heb ik noch naasten.
non:
Misschien is het nog niet te laat Te boeten voor uw zonde. Een korte tijd van vlijt volstaat, Al duurt ze ??n seconde.
| [9] THE SONG OF SLOTH
Sloth:
My final moment I await. My heartbeat weakly sinking. My candle gutters, as slow as me, The final hour comes slinking.
Nun:
As just as slowly you sought God, Your life was nought but waste. Before you grew your roots were rot: The devil's come to flay you.
Sloth:
I lived upon a downy bed And slept through night and day - I turned the clocks off, still and dead, For pleasure was I made.
Nun:
You turned God off,, set Him aside, You shut your door before him - No effort made for pious prayer, You chose just to ignore him.
Sloth:
No rich nor poor man's life was worth To guide me like a father. I had a heaven here on earth Why ever should I bother?
Nun:
The real heaven's far above, Too far for you to rise. Where God is King, loves and is loved, The good man's Paradise.
Sloth:
My time is up, it is too late To start up now with labors. I leave no ill will in my wake, No family and no neighbors.
Nun:
But maybe it's not yet too late To ask for sin's forgiving - A speck of effort's all it takes To make your life worth living.
Translation: Ruth van Baak Griffioen |