|
|
[2] ADIEU SCHOON BLOEMKEN, REYN AKELEYE (AL 7)
Afscheidslied van een verliefde rederijker, die zijn liefje moet verlaten. Wat zal hrj haar missen! Contrafact op een ouder, soortgelijk afscheidslied, 'Aedde naturlic leven mijn' (ca. 1500).
A song of farewell by a lovesick rhetorician who must leave his beloved. How he will miss her! The tune is taken from an earlier and similar song of farewell, 'Aedde naturlic leven mijn' (ca. 1500).
Adieu schoon bloemken, reyn akeleye, Adieu wel rieckende eglentier, Adieu, die liefste blijfde ghi, Adieu schoon lieveken, ick moet van hier, Adieu, ick moet u laten schier (*1) Al is dat mijnder herten een groot gepijn, Adieu schoon soete lief weest altoos blije, Adieu ic en mach altijs niet bi u zijn. Adieu ter werelt die liefste vrouwe, Adieu die schoonste die ic oyt sach, Adieu ic blive lief inden rouwe, Adieu, tis mijnder herten een groot geclach, Adieu schoon lieveken, alst wesen mach Ic sal aenschouwen u blijde aenschijn Adieu schoon soete lief zijt mi getrouwe Want ic en mach niet altijts bi u zijn.
Oorlof (*2) neme ic aen u princersse, Adieu segghe ic u lief tot deser stont, Adieu mijn sinnekens voechdersse, (*3) Adieu bruyn oghen ende roode mont, Adieu sneeu witte borstkens ront, Ic en sie ter werelt gheen liever dan ghi, Adieu schoon soete lief als ic u messe Dan sal altoos, lief, druck bi mi zijn.
(*1): weldra verlaten (*2): afscheid (*3): gebiedster van mijn gemoed (*4): mis | |
|
Camerata Trajectina (artiest),
Egidius Kwartet (artiest),
Het Antwerps liedboek 1544 = The Antwerp songbook. GLO 6058
|
2004
|
|
1: 2 |
|
|
|