Home     Content     Browsing     Search Tips     FAQs     Progress     Disclaimer     Meertens Institute         dutch


Dutch Song Database


[16] HET IS GHELEDEN JAER ENDE DACH (AL 81)

Na een lange gevangenschap wordt Brandenborch ter dood gebracht. Zijn hart wordt de volgende ochtend aan zijn geliefde voorgeschoteld. Als ze beseft wat ze gegeten heeft, breekt haar hart.

Deze korte ballade is een van de teksten uit vele streken van Europa waarin een hart gegeten wordt: een oud motief, dat vermoedelijk uit de Provence stamt. ln het Germaanse taalgebied centreren dergelijke liederen zich rond de figuur van Reinmar von Brennenberg: waarschijnlijk dezelfde als de minnezanger die 1276 werd vermoord en van wie het hart aan zijn geliefde zou zijn voorgeschoteld.


Brandenborch is executed after a long imprisonment. His head is served to his beloved the next morning for breakfast. She realises what she has eaten and her own heart breaks.

This song is one of the many texts from many regions of Europe in which a heart is eaten: an old theme that is probably Provencal in origin. ln the Germanic linguistic regions such songs are based around the figure of Reinmar von Brennenberg: he is most likely identical with the troubadour who in 1276 was murdered and whose heart was also served up to his beloved.


Van Brandenborch

Het is gheleden jaer ende dach
dat Brandenborch gevangen lach,
Gheworpen in eenen toren;
Van steenen waren die mueren.

Daer lach hi meer dan seven jaer,
Sijn hayr was wit, zijn baert was grau,
Sinen rooden mont verbleecken;
Vander liefste was hi gheweken.

Si leyden hem op eenen disch,
Si sneden hem uut zijn herte frisch,
Si gavent der liefste teten
Tot eene morghenonbijten.

'Nu hebbe ick gheten dat herte zijn!
Daer op wil ghedroncken zijn.
Nu schenct mi eens te drincken,
Mijn herte wil mi ontsincken.'

Den eersten dranc mer die si dranck,
Haer herte in duysent stucken spranck.
'Nu helpt Maria, maghet reyn,
Met uwen kindeken cleyne!'

Mer die dit liedeken eerstwerf sanc,
Een vry sluymer (*1) was hi ghenaemt;
Hi heuet so wel ghesonghen,
Van der liefster is hi ghedrongen. (*2)

(*1): blijmoedige boemelaar
(*2): gescheiden

Camerata Trajectina (artiest), Egidius Kwartet (artiest), Het Antwerps liedboek 1544 = The Antwerp songbook. GLO 6058
2004
1: 16