|
|
10. NU HEEREMAN, NU JONG-GESEL
[>>Twee?rlei keus (Dat ghy soeckt, soeck ick m?)/ Choice between age and youth (What you seek, I seek too), ca. 1663-65 (Muzeum Narodowe, Warschau).]
Toelichting: zie track 8. For an explanation see track 8.
Een oud Besjen met een Jongman Stem: Pots hondert duysent slapperment, &c.
Besje: Nu Heereman, nu Jong-gesel, Hoort toe, en houwt wat stal (*1). Hereman: Nou laet mijn gaen, jy ouwe vel, Wat schortje? sinje mal? B: Hoe komt dat ghy u soo verhaest? Ay lieve, houwt wat stee. H: Wegh, ouwe Totebel, ghy raest; Dat jy soeckt, soeck ick mee (*2).
B: Hoe valt u dit so euvel in (*3), Dat ghy my soo versmaed? H: Weg quijl-bab met u kevel-kin (*4), Wegh met u malle praet. B: Ay Jonghman, geeft my wat gehoor, Het is mijn eerste bee. H: En prevelt my niet meer an 't oor; Dat jy soeckt, soeck ick mee.
B: Dit schenck ick u, o jonger Helt! Daer toe mijn lijf, en goed. H: Nu Besje, laet mijn ongequelt, En soeckt een gierigh bloed (*5). B: Ick maeck u, Jongeling, soo rijck Als 't water vande Zee. H: Ghy zijt my al te ongelijck; Dat jy soeckt, soeck ick mee.
B: Ick sal u houden (*6) als een Graef, In 't gouwt, in 't silver stijf. H: Daer voor souw ick dan zijn een slaaf Van een verschrompelt wijf. B: Dat kleuter is te wispeltuur, Al is sy blanck as snee. H: En ghy zijt my te goons (*7) en suur; Dat jy soeckt, soeck ick mee.
Wech taye tandeloose Best, Wegh druyp-neus, wech root-oogh. Gaet, haelt ien kooltje in u test, En settet vry wat hoogh, En raest en blaest daer leven in (*8), En laet mijn in mijn vree. Dit is een Meysjen na myn sin! Dat jy soeckt, soeck ick mee.
B: Den ouderdom is wijs van raet Daer toe suynigh en vroet. H: Ghelijckheyd in den Echten staet Baerd vruntschap in 't gemoet; Wat is hier lieffelijcker dingh, Of 't alderdroefste wee, Als goe, of geen vereenigingh (*9)? Dat jy soeckt, soeck ick mee.
Al waer de Rijckdom van u schat Als al de wereld groot; En eer ickse met u besat, Ick was veel liever doot; Wech Morssebel, gy hebt een gongs (*10): Gaet door (*11), ghy ouwe quee (*12), Och Beste-moer, ghy soeckt wat jongs Dat jy soeckt, soeck ick mee.
(*1): blijf even staan (*2): wat jij zoekt, zoek ik ook (*3): hoe kom je op die lelijke gedachte? (*4): spitse kin (*5): begerige sufferd (*6): onderhouden (*7): knorrig (*8): stook de test (vuurpot) maar lekker hoog op (*9): samenzijn (*10): klap van de molen (*11): ga weg (*12): wijf.
Tekst: G.A. Bredero, Boertigh, Amoreus, en Aendachtigh Groot Lied-Boeck, Amsterdam 1622. Translation: Peter Lockwood | |
|
Camerata Trajectina (artiest),
De muzikale wereld van Jan Steen = The musical world of Jan Steen / Jan Steen: schilder en verteller = Jan Steen: Painter and storyteller. GLO 6040
|
1996
|
|
1: 10 |
|
|
|