|
|
[44] ELSJES STAMELENDE KLACHT (Anthony Janssen)
[>Herberg 't Mis Verstant/ The Inn The Misunderstanding, 1673 (detail) (H.M. koningin Elisabeth II).]
Eén van de talrijke ondeugden die Steen in zijn Herberg 't Mis Verstant uitbeeldt, is de man die zijn vrouw slaat. In een liedje van de Haarlemse dichter Anthony Janssen doet Elsje stotterend haar beklag.
One of the many vices depicted by Jan Steen in his painting 'The Inn The Misunderstanding' is the man who beats his wife. In a song by the Haarlem poet Anthony Janssen, Elsje voices her complaint with a stutter: 'Scoundrel! Once you sang me beauyiful songs, and now you kick me'.
Elsjes stamelende klacht over den dapperen opslagh (*1) van 'er man. Toon: Tous les Soldats de France
Ha wreede Wijve-smijter! Die my de, de, de, de, deerlijck plaeght, Jo, jo, jou vuyle Grijnebijter (*2), Denckt eens wa, wa, wa, wa, watse draeght, Die jy met sulcke klouwen, So dapper hort en stoot: Wil jy je rust niet houwen, So raeck ick se, se, se, se, seper (*3) doot.
Jou eervergheten Funne (*4), Guyt, en deu, deu, deu, deu, deughniet, Sa, sa, sal ick dan nimmer kunne Eens ko, ko, ko, ko, komen uyt 't verdriet? Sal ick jou Beule-slaghen Noch dulden op men huyt? Moet ick die langher draghen, Ick loop ten huy, huy, huy, huy, huysen uyt.
Jy Bengel hebt voor desen My dickwel, lel, lel, lel, lel, gheseydt, Da, da, da, datje staegh soud wesen Tot my, my, my, my, mijn dienst bereydt: Eerst hebje mooy ghesonghen, Nou raesje als een Fiel (*5): Eerst lagh het op jou Tonghe, Nou leydt 'et in, in, in, in, in je Hiel (*6).
(*1): harde slagen (*2): bullebak (*3): zeker (*4): schoft (*5): schurk (*6): eerst praatte je mooi, nu schop je me.
Tekst en muziek: Anthony Janssen, uit Sparens Vreugdebron II, Haarlem 1646.
| |
|
Camerata Trajectina (artiest),
De muzikale wereld van Jan Steen = The musical world of Jan Steen / Jan Steen: schilder en verteller = Jan Steen: Painter and storyteller. GLO 6040
|
1996
|
|
1: 44 |
|
|
|