Home     Content     Browsing     Search Tips     FAQs     Progress     Disclaimer     Meertens Institute         dutch


Dutch Song Database


[12] HOORT LOUWERIS-OOM

Trijnje vraagt in deze 't Samen-spraeck haar Oom Louweris raad bij de keuze van een huwelijkspartner, zoals het hoort. Louweris' gedachten gaan uit naar Joris, want die heeft geld. Maar Trijn moet er niet aan denken met die zanik te trouwen - dan maar geen geld. Ze heeft een betere kandidaat, en Oom Louweris zwicht alras voor zijn vurige nichtje: hij zal haar toch in zijn testament opnemen. Hij moet wel voortmaken met de bruiloft, vindt Trijntje, want ze is al zwanger en stel je voor dat haar vrijer haar laat zitten!

HÖRT ZU, ONKEL LAUWERIS
Trijnje fragt ihren Onkel Louweris um Rat bei der Wahl des Ehemannes, so wie es sich gehört. Louweris denkt an Joris, denn der hat Geld. Aber Trijn kann sich überhaupt nicht vorstellen, diesen langweiligen Mann zu heiraten - dann lieber kein Geld. Sie hat einen besseren Kandidaten, und Onkel Louweris gibt schnell dem Verlangen seiner leidenschaftlichen Nichte nach: er wird sie doch in sein Testament aufnehmen. Man muss sich mit der Hochzeit beeilen, denn sie ist bereits schwanger und stell dir vor, dass ihr Freier sie sitzen lässt!

LISTEN, UNCLE LOUWERIS
As is proper, Trijnje asks her Uncle Louweris for advice on the choice of a husband. Louweris suggests Joris because he has money. But Trijn won't even consider marrying that bore - she'd rather be poor. She has a better candidate, and Uncle Louweris soon yields to his high-spirited niece: after all, she is taken care of in his will. Trijnje wants him to hurry up the wedding because she is pregnant and what if her lover leaves her in the lurch.

Trijn: Hoort Louweris-Oom,
Waerom dat ick koom:
Ich ben tot Trouwen ghesint;
Oock weet ick een Knecht,
(Ey raedt my eens recht)
Die mijn geweldigh bemint.
Wat souje me raen,
Soud' ick hem aenstaen,
Hoe duncket jou, goedt of quaedt?
Daerom, daerom, och! Louweris-Oom
Soo kom ick by jou om raedt.

Louweris: Wel Trijntje, me Kindt,
Siet watje begint,
Te Trouwen dat het wat in (*1).
Maer trouje die geen,
Jy weet wie ick meen,
Soo trouje noch nae mijn sin.
Daer sit vry wat goet, (*2)
En sooje dat doet,
Siet eens of Oom jou niet kent.
Ick sel, ick sel, versinje dat wel (*3),
Jou maecken mijn Testament.

Trijn: Dat's Jores, niet waer?
Neen seecker, mijn Vaer,
Dan blijf ick noch liever die 'k ben,
Eer dat ick een bloedt
Wil Trouwen om 't goedt,
Een Saggelaer,(*4) een Jan-Hen!
Wil jyme verbien
Te trouwen die 'k mien,
Ick wedme dan niemandt en krijght.
Daerom, daerom, och! Louweris-Oom
So bid ick dat jy toch swijght.

Louweris: Hoe steeck jij dus op,
Heer! wat hebj' ien kop.
Laet hooren eens, Trijntjen, wie 't is,
Een Knoet (*5) of een Mof,
Toch daer is niet of,
'k Meen dat icket half wal gis.
Maer daer leydt niet an,
Is hy een goet Man,
En datje te samen wel bent.
Ick sel, ick sel, versinje dat wel,
Jou maecken mijn Testament.

Trijn: Wat soo, da's een woordt! (*6)
Nou Oompje gaet voort,
En maeckt dat ons Hylick dan sluyt,
En Sondagh wilt--odt,
Ten eersten een Bodt, (*7)
Soo wordt ick alreedts de Bruyt:
't Is my om wat aers, (*8)
Ick drager wat swaers,
Wat raedt, (*9) dat hy my nou liet!
Daerom, daeerom, och Louweris-Oom,
Maeckt dat het ten eersten gheschiedt.

(*1): daar zit veel aan vast
(*2): geld
(*3): begrijp dat goed
(*4): zeur
(*5): Noord-Duitser
(*6): goed gezegd!
(*7): waarschijnlijk: zorg dat er zondag een aankondiging wordt gedaan
(*8): om iets anders te doen
(*9): stel je voor

Übersetzung auf Deutsch: Eberhard Nehlsen
English translation: Martin Cleaver

Camerata Trajectina (artiest), Peeckelharing : muziek rondom - Musik rund um - music around Frans Hals. GLO 6056
2003
1: 12