[28] Dan brengt Iris het verzoek van Juno (de vrouw van Jupiter) ter sprake om vrede te sluiten met Venus. Maar Ceres spuwt haar gal op Venus:
Ceres:
Wiens gloed, en schicht, Staag onrust sticht, Boelagie (*1) wekt, Een toorts verstrekt, Die 't hert verbrand, 't Gemoed vermand (*2). Die list, en logen leert, Werd nooit van my ge?ert.
(*1): vrijerij, overspel (*2): obsedeert
| [28] Then Iris brings up the request of Juno (the wife of Jupiter) to make peace with Venus. But Ceres vents her spleen on Venus:
Ceres:
Whose glow and arrow Repeatedly bring unrest, And cause adultery, And provide a torch, That burns the heart And obsesses the mind; He who teaches trick and lie, Will never be honoured by me.
Translation: Martin Cleaver |