Home     Content     Browsing     Search Tips     FAQs     Progress     Disclaimer     Meertens Institute         dutch


Dutch Song Database


Engelse tekst
[35] Het gezelschap keert terug. Venus wil vrede sluiten. Pluto is toch een goede partij voor Proserpina, zegt ze tegen Ceres, een god met een machtig rijk. En tegen Bacchus: je moeder smeekte zo vurig Jupiter in zijn volle glorie te zien, dat hij niet kón weigeren. Beiden laten zich vermurwen. Mercurius roept hen op vrede te sluiten en de vreugde op aarde te laten terugkeren.

Mercurius tegen Bacchus: [recitatief]

Begroet elkander.

Iris tegen Ceres:

't Moet geschiên.

Venus:

Mag ik myn' vrinden weder zien?
Godheên, die voorheên, ons teder
Hebt bemint,
Hebt bezint (*1),
Toont ons d' oude vrindschap weder.

Ceres:

Myn' dochter riep, toen zy verzonk ...

Venus:

Gedenk, wie zy haar liefde schonk?
Geen laag geboorn' of sterflyk held,
Dwong haar met vuurig mingeweld,
Maar hy, die met zyn yz'ren staf,
Al' afgeleefde kan regeeren,
Gelukkig maakt, of doemt ter straf,
En eeuwig ziet zyn ryk vermeêren.

Bacchus:

Myn' moeder is door uw gedood,
Gy moest haar, toen zy ....

Venus:
... Zy genoot
De omhelzing van Jupyn,
Nog konze niet te vrede zyn,
Voor dat hy haar in vuur kwam naaken,
Geen beê kon hem hier vry van maaken.

(*1): bemind
[35] The group returns. Venus wants to make peace. Pluto is after all a good match for
Proserpina, she says to Ceres; he is a god with a powerful realm. And to Bacchus: your
mother begged so passionately to see Jupiter in his full glory that he could not refuse her.
Both allow themselves to be mollified. Mercury calls on them to make peace and allow
happiness to return to earth.

Mercury to Bacchus: [recitative]

Greet each other.

Iris to Ceres:

It has to happen.

Venus:

May I see my friends again?
Ye Godheads, who used to
Love us tenderly
And cherish us,
Show me the old friendship again.

Ceres:

My daughter called, when she sank...

Venus:

Think of who gave her love?
No lowly or mortal hero
Forced her with fiery passion,
But someone whose iron shaft
Rules all the dead,
Makes them happy or punishes them,
And sees his realm growing in eternity.

Bacchus:

My mother was killed by you,
You had to, when she...

Venus:

... She enjoyed
The embrace of Jupyn,
But she was not satisfied
Before he came to her in the form of fire;
Whatever he begged, she insisted on seeing him so.

Translation: Martin Cleaver

Camerata Trajectina (artiest), Johan Schenk (1660-ca 1712): Bacchus, Ceres en Venus (1686). GLO 6060
2006
1: 35