Home     Grasduinen     Over     Zoektips     FAQs     Disclaimer     Meertens Instituut         english

Nederlandse Liederenbank


Engelse tekst
9. REYS NA OOST-INDIEN

Lied van een Oost-Indiƫvaarder die er zin heeft. Indiƫ met zijn rijkdommen en vrouwen lokt.

Reys na Oost-Indien.
Op een aengename voys.

O schoon Europia,
Nu wil ik reyze gaan,
Na dat rijk Asia,
Om te bezien,
Ik heb zo lang gedagt,
Mijn vrolijk Hert dat lagt,
Dat ik werde verwagt
Te Batavia:
Ik ga bezoeken den Indiaan,
Want zijne Waaren,
Hoord mijnder verklaaren,
Staan mijn wel aan.

En reyze dan zo voord,
Lustig en ongestoord,
Ik zeg u, aanhoord,
Het gaat zo wel.
Voor zeven jaaren tijd
Ik zo mijn tijd verslijt,
Hier mee zo gaat de Fluyt (*1)
Na Batavia,
Banda, Samater (*2) ende Ceylon,
En in Tarnaten,
Zijn brave Soldaten,
Ook in Ambon.

Daar de Noot met zijn bast,
En zwarte Nagelen wast,
Peper met menig last,
Lak en Yvoor.
Tot Banda, hoord vermaan,
Zullen wy, wild verstaan,
Lustig de Trommel slaen,
U na 't gehoor,
En houwen ons daar zonder gevaar,
Speelen zeer aardig,
Lustig en vaardig,
Met d' Zwartinn' klaar.

En drinken Wijn Brulee (*3)
Met een Zwartinne mee,
Als wy komen op de Ree,
Hoord na 't verstand, (*4)
Voor Batavia die Stee,
Daar deed men lustig mee,
Als wy daar met goe vree,
Komen aan Strant
Danssen en springen zeer abondant,
Zingen uyt minnen,'
Met de Zwartinnen,
Al van dat Land.

(*1): driemaster koopvaardijschip
(*2): Sumatra
(*3): brandewijn
(*4) strekking, mededeling

uit: Delfsche Helicon,.Amsterdam ca 1720.
9. JOURNEY TO THE EAST INDIES

Shanty of an enthusiastic East Indiamen. The Indies beckon with their wealth and women

Journey to the East Indies.
To a pleasant tune

Oh beautiful Europe,
now I want to go travelling,
to the opulent Orient,
to look at it,
I have thought about it so long,
my cheerful heart that laughs,
that I am expected
in Batavia:
I shall visit the East Indian,
because his wares
(listen to my announcement)
appeal to me.

And then we journey on,
lusty and undisturbed,
I say to you: Listen,
It is going very well
For seven years time.
I spend my time this way,
that's how the Flute goes (*1)
To Batavia,
Banda, Sumatra and Ceylon,
And in Ternate
Are brave soldiers
and also in Ambon.

Where the nut with its shell,
and black cloves do grow,
pepper in vast quantities,
lacquer and ivory
in Banda (listen)
shall we (listen to me)
beat the drum gaily,
to please your ears
and stay there without danger,
and play very nicely,
gaily and skilfully,
with the beautiful black women.

And also drink brandy
with a black woman
when we reached the Roads
(listen to my story)
off the city of Batavia.
The people joined in gaily,
if, bringing good peace,
we come ashore,
dancing and jumping abundantly,
singing from love
with the black women,
of that land.

(*1): A flute is a three-master merchant ship

Translation: Martin Cleaver

Camerata Trajectina (artiest), Van varen en vechten : liederen van de Verenigde Oost-Indische Compagnie (1602-1795). GLO 6054
2002
1: 9