Home     Content     Browsing     Search Tips     FAQs     Progress     Disclaimer     Meertens Institute         dutch


Dutch Song Database


[Klagende Maeghden]

[13] KLACHTE VAN DE DOCHTER JEPHTE
De dochter van legeraanvoerder Jephta heeft aan den lijve ondervonden hoe grillig het lot kan zijn. Haar vader heeft de Ammonieten verslagen (Richteren 11). Hij had echter gezworen dat hij datgene dat hij het eerst bij thuiskomst zou ontmoeten, zou offeren. Dat blijkt zijn dochter te zijn, die haar vader tegemoet is gesneld. Groot is haar verdriet, als ze hoort wat haar te wachten staat.

THE LAMENT OF JEPHTHAH'S DAUGHTER
The daughter of Jephthah finds out in the flesh just how fickle her fate can be. Her father, about to battle the Ammonites, makes a solemn vow to God that if he wins he will sacrifice whatever first greets him when he returns home, he will sacrifice (Judges 11). That turns out to be his daughter, who has run out to greet him. Great is her grief when she hears what awaits her.

Stemme: Quitons ce fascheux point d'honneur

Hoe wispelturig is het rat
Van alle dingen hier beneden;
Daer komt in haest men weet niet wat,
Dat maeckt een vrolick hert t'onvreden,
Ach! hoogste luck (*1)
Wort enckel druck:
Oock eerder iemant weet de reden.

Het gantsche rijck dat was verblijt,
Om dat de vyant was geslagen,
En ick vont op dien eygen tijt
Hier in het meeste wel-behagen;
Mijns vader handt,
Had aen het landt
Dien grooten zegen opgedragen.

Maer toen ick by mijn vader quam,
En hem omhelsde met verlangen,
Het eerste, dat ick daer vernam,
Sijn tranen op sijn droeve wangen;
Hy scheurt sijn kleet,
Met herten-leet,
En staet als van de doot bevangen.

Daer is mijn gantsche vreugt gestoort,
Ick stont onseker wat te maken,
Eylaes! ick hoor een seldsaem woort,
Dat my de ziele quam te raken;
My wort geseyt,
Met kort bescheyt:
'Gy sult de doot haest moeten smaken.

Uw vader als hy toog in 't velt,
En sag des vyants groote magten,
Heeft als een kloeck en moedig helt
Aldus geseyt in sijn gedagten:
Wat my ontmoet,
En eerst begroet,
Dat sal ick God ten offer slagten.'

Wel moet ick dan, ellendig mensch!
In mijne teere jaren sterven?
En sal mijn moeder haren wensch,
Mijn soeten trouw-dag, moeten derven?
O quade slag,
O droeven dag!
Sal niemant vreugt van my verwerven?

(*1): geluk

Melodie naar C.J. Wits, Stichtelijcke bedenckinghe (Amsterdam 1694, 9e druk).

Translation: Ruth van Baak Griffioen

Camerata Trajectina (artiest), Jacob Cats (1577-1660): Klagende Maeghden en andere liederen. GLO 6063
2008
1: 13