11. RESONET IN LAUDIBUS
Resonet in laudibus, Cum jucundis plaudibus, David cum fidelibus, Apparuit, apparuit, Quem genuit Maria.
Natus est Emanuel, Quem prædixit Gabriel, Testis est Ezechiel, Apparuit etc.
Pueri concinite, Nato Regi psallite, Voce pia dicite, Apparuit etc.
Vertaling:
Laat hij lof zingen, met vrolijk handgeklap, David met zijn getrouwen: Hij die Maria baarde, is verschenen.
Emanuel is geboren, zoals Gabriel heeft verkondigd en Ezechiel getuigde. Hij is verschenen enz.
Jongens, zingt te zamen, zingt psalmen voor de pasgeboren Koning. Zegt met vrome stem: Hij is verschenen enz. | [11] SING FORTH HiS PRAISES
Let David with his faithful people Sing forth his praises With resounding applause. He whom Mary bore has appeared.
Emmanuel is born, He whom Gabriel announced And to whom Ezekiel had borne witness. He whom Mary bore etc.
Boys, join in song, Sing psalms to the new-born King. Announce with a pious voice that He whom Mary bore etc.
Translation © 1997, Peter Lockwood
|