Home     Grasduinen     Over     Zoektips     FAQs     Disclaimer     Meertens Instituut         english

Nederlandse Liederenbank


Engelse tekst
12. DIES EST LAETlTlAE NAM PROCESSIT

Dies est laetitiae,
Nam processit hodie,
Christus Rex de virgine,
Sine viro, sine viro,
Virgula de modo miro.

Natus est Emanuel,
Quem predixit Gabriel
Ut testatur Daniel,
Sine viro etc.

Castatis Iilium,
Peperit nunc Filium,
Christum caeli
Dominum.
Sine viro etc.

Vertaling:

Het is een dag van vrolijkheid,
want vandaag wordt
Koning Christus geboren uit de maagd.
Zonder man, zonder man.
een twijg uit een bloem, op wonderlijke wijze.

Emanuel is geboren.
die Gabriel had aangekondigd,
zoals Daniel had getuigd.
Zonder man enz.

De lelie van reinheid
baarde nu een Zoon,
Christus, Heer van de hemel.
Zonder man enz.
[12] THIS IS A DAY OF REJOICING

This is a day of rejoicing,
For today Christ the King
Is born of a virgin.
Through no man's help,
A shoot from a flower in miraculous wise.

Emmanuel is born,
Whom Gabriel had announced
And as Daniel had borne witness.
Through no man's help etc.

The lily of purity
Now brings forth a son,
Christ the Lord of Heaven.
Through no man's help etc.

Translation 1997, Peter Lockwood

Camerata Trajectina (artiest), Cantiones Natalitiae: kerstliederen uit de tijd van Rubens. GLO 6033
1995
1: 12