song: |   |   |   |
| author: | | 't Verwortelt tot in't Gebeente [naamspreuk] |
|
| title: | Philis en Thyrsis t'Samenspraeck |
|
first line: |
Wat klinckt daer in mijn Oor? / Philis, my dunckt ick hoor
|
all songs with this text 
|
| text norm: | Wat klinkt daar in mijn oor Phyllis mij dunkt ik hoor
|
(2 songs)
|
| no. of stanzas: | 5 |
| music: |
without musical notation |
|
| link (full text): | text |
| genre: | dialooglied (wereldlijk) |
| keyword: | Phyllis / Thyrsis / leugenaar |
|   | |
| melody names (2): |
| tune indication: | standard name of this melody: | all songs sung to this melody | | Ach! Philis, soete Meydt, &c. | Bedroefde herder zie (FOUTIEF) | (58 songs) | | Doen Cloris door de Min | Wel Daphne dus versuft | (16 songs) |
|
|
|
stanza form:
|
. . . . . .
3A 3A 3b 4C 4C 3b | all songs with this stanza form (all songs) |
|
| no. of verses:
|
6
|
| comment:
|
Melodienorm1 ‘Bedroefde herder zie’ is foutief: bedoeld is Wel Daphne dus versuft.
|
| record ID: | 21244 |
source: |
| siglum: | HaZomerbloempjes1646
(1646)
|
| title: | Haerlemsche Somer-Bloempjes tweede offer, Aen de Vreught-lievende Nymphjes/ Bequaem [...] |
|
page: |
p232
(song number 82) |
| copy used: | Den Haag KB: 9 E 8:3 |
| available: | scan of the full source (search.proquest.com) scan of the full source (search.proquest.com) |
| link (full text): | full text of the full source |
|