|
beginregel auteur | titel bron |
wijsaanduiding standaardnaam melodie strofeschema |
muz. mp3 scan
|
|
|
|
Veni Veni Emanuel / captivum Solve Israel
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
Voor Gesangh van desen Boek van de Toekomste [...] |
Veni veni Emanuel
|
|
HsAengwarda1757 (1757), p3
[nr. 1]
|
4A.4A.4B.4B 4C.4C
|
|
|
|
|
Plaudite gentes / Caelestes mentes
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
1ste Liedt. Plaudite gentes |
Plaudite gentes
|
|
HsAengwarda1757 (1757), p5
[nr. 2]
|
.2a.2a.4B.2c.2c.2d.2d.4B
|
|
|
|
|
k Ben uit d' Hemel neergesonden / Om u Harders te [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
Aengwarda, N. | II. k Ben uit [...]
|
Quand je tiens ma chère bouteille
|
|
HsAengwarda1757 (1757), p6
[nr. 3]
|
,4a 4a 4B 4B 2B 4C 5a 4C
|
|
|
|
|
Den Schepper van den Mensch / Wort mensch naar [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
Bellemans, Daniël] | III. Den Schepper [...]
|
Courante monsieur
(2)
|
|
HsAengwarda1757 (1757), p7
[nr. 4]
|
.3A.3A.5B.5B.4C.5C.5D.5D
|
|
|
|
|
O saligen blijde nagt / Wat brengt gij ons
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
IV. O saligen blijden Nagt |
O zalige blijde nacht
|
|
HsAengwarda1757 (1757), p8
[nr. 5]
|
.5A.2B.2B.2C.2C.4C.3D.4D.2E.2E.4E
|
|
|
|
|
Ad Stabulum ad Stabulum pastores, / festini currite
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
V. Ad Stabulum ad Stabulum |
Ad stabulum ad stabulum pastores
|
|
HsAengwarda1757 (1757), p9
[nr. 6]
|
|
|
|
|
|
In de middernagt gebooren / Is het ligt van onse nagt
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
Sambeeck, J. van] | VI. In de [...]
|
|
|
HsAengwarda1757 (1757), p10
[nr. 7]
|
4a 4B 4a 4B 4c 4D 4c 4D
|
|
|
|
|
Maria Suijver maegt / Heeft naer een plaets gevraegt
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
Liberti, H.] | VII. Maria Suiver maagt
|
Maria zuivere maagd
|
|
HsAengwarda1757 (1757), p11
[nr. 8]
|
.3A.3A.3B.2B.4C.4C.4D.4D
|
|
|
|
|
Harderkens en Harderinnekens van Bethleëm / En [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
VIII. Harderkens en Harderinnekens |
Herdertjes en herderinnetjes van Bethlehem
|
|
HsAengwarda1757 (1757), p12
[nr. 9]
|
7A.3B 3B.3C.5D 4C 3e 3F 3e.3F.4G 4G 4G [...]
|
|
|
|
|
O dulcis Jesu Salvator / Mundi querimus
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
IX. O dulcis JESU |
O dulcis Jesu Salvator
|
|
HsAengwarda1757 (1757), p13
[nr. 10]
|
,2a,2a 4B,2B,2B,2B 4B
|
|
|
|
|
O wonderbaere nagt / Voor al het mensgeslagt
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
Aengwarda, N. | X. O wonderbaere Naght
|
O wonderbare nacht
|
|
HsAengwarda1757 (1757), p14
[nr. 11]
|
.3A.3A.3B.6B,3C.3C.3D.3D.3C.3C
|
|
|
|
|
O wonder onverwagt / Wie hadt dat ooit gedagt
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
XI. O wonder onverwaght |
N'espérez plus mes yeux
|
|
HsAengwarda1757 (1757), p15
[nr. 12]
|
.3A.3A.3b.4C.4b.2C
|
|
|
|
|
Wellekom in dese nagt / Lang verwagt
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
Aengwarda, N. | XII. Wellekom in [...]
|
Welkom in deze nacht
|
|
HsAengwarda1757 (1757), p16
[nr. 13]
|
,3A 2A 4A 4b 2C 2C 2b
|
|
|
|
|
Wat hoor ik voor een soete vreugt / Die heel het [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
Aengwarda, N. | XIII. Wat hoor ik [...]
|
Wat hoor ik voor een zoete vreugde
|
|
HsAengwarda1757 (1757), p17
[nr. 14]
|
.4A.4A.4B.5B.4c 6c.4c
|
|
|
|
|
Eens als de Zonne was ontlonken / Met haar gelei [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
Aengwarda, N. | XIV. Eens als de [...]
|
Eens als de zon was ontlonken
|
|
HsAengwarda1757 (1757), p18
[nr. 15]
|
.4a.4B.4B.4a.3C.3C.4d.2E.2E.2d
|
|
|
|
|
Wat hoor ik voor soet geschal / Wat een [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
Aengwarda, N. | XV. Wat hoor ik [...]
|
Wat hoor ik voor zoet geschal
(3)
|
|
HsAengwarda1757 (1757), p19
[nr. 16]
|
4A 4A 4A 4B 4c 4D 4D
|
|
|
|
|
Niet en kent gij Bethle' ém / Hem waar gij nog [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
Aengwarda, N. | XVI. Niet en kent [...]
|
Niet erkent gij Bethelehem
|
|
HsAengwarda1757 (1757), p20
[nr. 17]
|
4A.4B 4A.4B 4C.4D 4C 4D
|
|
|
|
|
Salve o dies gratus / Quia natus Dominus
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
XVII. Salve ô diés gratus |
Salve o dies gratus
|
|
HsAengwarda1757 (1757), p21
[nr. 18]
|
3a 4B 3a.3B 4C.4C
|
|
|
|
|
Herders hij is gebooren / In't midden van de nagt
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
XVIII. Herders hij is gebooren |
Herders hij is geboren
|
|
HsAengwarda1757 (1757), p22
[nr. 19]
|
3a.3B.3a.3B.3C.3C.3D.3D
|
|
|
|
|
Ave JESU Deus magne / Ave Puer mitis Agne
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
XIX. Ave JESU Deus magne |
Ave Jesu deus magne
(2)
|
|
HsAengwarda1757 (1757), p23
[nr. 20]
|
4a 4a 4b 4b 2c 2c 2c 2D 2c,2c 2D
|
|
|
|
|
Soeten Jesu Godt en al / Die nu daalt int'aardse dal
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
Aengwarda, N. | XX. Soeten Jesu [...]
|
Zoete Jesu God en al
|
|
HsAengwarda1757 (1757), p24
[nr. 21]
|
4A 4A 4b 2c 2c 4b 2c 4b
|
|
|
|
|
Altitudo quid hic jaces / In tam vili stabulo
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
XXI. Altitudo quid hic jaces |
Altitudo quid hic jaces
|
|
HsAengwarda1757 (1757), p25
[nr. 22]
|
4a 4B 4a 4B 4c 4D 4c 4D
|
|
|
|
|
O Corydon siet hier den stal / daar t'kleine [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
XXII. O Corijdon siet hier |
O Corydon zie hier de stal
|
|
HsAengwarda1757 (1757), p26
[nr. 23]
|
.4A.4A.4B.7B.4C.4C
|
|
|
|
|
Venite, Venite, Venite, Venite / Pastores venite [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
XXIII. Venite, venite |
Venite venite
|
|
HsAengwarda1757 (1757), p27
[nr. 24]
|
.1a.1a.1a.1a.2a 2B 4c 4c.1a.1a 4D 4D
|
|
|
|
|
Devote Ziel, komt den Stal binnen / Ah siet eens [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
Aengwarda, N. | XXIV. Devote Ziel
|
Devote ziel kom de stal binnen
|
|
HsAengwarda1757 (1757), p28
[nr. 25]
|
.4a.5B.4a.5B
|
|
|
|
|
Corydon wat gerugt / Wat blijtschap en genugt
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
Aengwarda, N. | XXV. Corydon wat gerught
|
Corydon wat gerucht
|
|
HsAengwarda1757 (1757), p29
[nr. 26]
|
.3A.3A.3B.3B.3C.3C.3D.3D
|
|
|
|
|
Adeste fideles / Laeti triumphantes
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
XXVI. Adeste fideles |
Adeste fideles
(1)
|
|
HsAengwarda1757 (1757), p30
[nr. 27]
|
,2a,3b,4C 2d 3e.3f.3f 2G
|
|
|
|
|
Adeste fideles / Laeti triumphantes
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
XXVII. Adeste fideles / Laeti triumphantes |
Adeste fideles
(2)
|
|
HsAengwarda1757 (1757), p31
[nr. 28]
|
|
|
|
|
|
Maria weest gegroet / Door U is voort gekomen
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
XXVIII. Maria weest gegroet |
Maria wees gegroet Door u is voortgekomen
(2)
|
|
HsAengwarda1757 (1757), p32
[nr. 29]
|
.3A.3b.3C.3b.6A.6A.3A
|
|
|
|
|
JESUS agt dagen oudt / Begint te lijden
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
Placker, C. de] | 1ste Liedt. Jesus [...]
|
L'étrenne d'ici bas
|
|
HsAengwarda1757 (1757), p33
[nr. 30]
|
.3A.2b.2b.3A.2b.3C.3C.2d.2d
|
|
|