|
beginregel auteur | titel bron |
wijsaanduiding standaardnaam melodie strofeschema |
muz. mp3 scan
|
|
|
|
|
Nu waket op gy Christen alle / Hier ys geslapen [...]
|
der studenten leeth, genomet Vrysck en de [...]  
|
|
|
Eyn merckelick gedichte nyges gemaket van dem [...] |
Laat ons fris en vrolijk zijn
|
|
| Luther EMG1528 (1528), fA2r
[nr. 1]
|
.4a.4a.4b.4C.4C.4b
|
scan
|
|
|
|
|
Coemt ons te hulpen lief van minnen / Want wi [...]
|
Och had ick eenen ghetrouwen bode  
|
  |
|
|
Een ridder en een meisje jong
|
|
| DEPB1539 (1539), f18v
[nr. 28]
|
.4a 4B.4a.4B
|
*
|
|
|
|
|
Nu drijven wy den Paus heraus / Uut Cristus kerck [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
|
Luther, Maarten] / [...] | Een ander. 152
|
Nun treiben wir den Papst heraus
|
|
| VhL1552 ([1552-1554]), fS7v
[nr. 152]
|
.4A.4A.4B.4B
|
|
|
|
|
|
Treedt aen ghy Cristenen wie ghy zijt / Bereert [...]
|
Van Munster  
|
|
|
200 |
Te mei als alle vogels zingen
?
|
|
| VhL1552 ([1552-1554]), fZ7v
[nr. 200]
|
.4A.4A.3b.4C.3b
|
|
|
|
|
|
Nu drijven wy den Paus heraus / Uut Christus [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
|
Luther, Maarten] / [...] | Een ander
|
Nun treiben wir den Papst heraus
|
|
| VhGL1558 (1558), fU2v
[nr. 163]
|
.4A.4A.4B.4B
|
|
|
|
|
|
Treet aen gy christenen alle wie gy zijt / Bereyt [...]
|
Van Munster  
|
|
|
|
Te mei als alle vogels zingen
?
|
|
| VhGL1558 (1558), fZ8r
[nr. 199]
|
.4A.4A.3b.4C.3b
|
|
|
|
|
|
Wee u ghy ypocrijten, snoo guyten / Ghy die Gods [...]
|
Na tcasteel van Bijstervelt  
|
|
|
|
Een aardig vrouwtje heeft mij bedrogen
|
|
| VhGL1558 (1558), fAa5v
[nr. 206]
|
.3a.1b.3C.3a.1b.3C.3C.3d.3E.5d.3E
|
|
|
|
|
|
O ghy crijschluyden van Godts cracht / Gods lof [...]
|
Waect op, waect op, tis meer dan tijt  
|
|
|
|
Waak op waak op het is meer dan tijd
|
|
| VhL1559 ([1559?] 1598), fP7v
[nr. 75]
|
.4A.3b.1b.4A.3b.1b
|
|
|
|
|
|
O herders van Syon coene / Stelt u vromelyc ter weer
|
Nieu poort, hooghe van mueren  
|
|
|
|
Nieuwpoort houd u vast
|
|
| VhL1559 ([1559?] 1598), fV1v
[nr. 102]
|
.3a.3B.3a.3B.4C.3d.3C
|
|
|
|
|
|
Broeders laet ons met vrolycheyt / Verhueghen en [...]
|
des .43. Psalms, De winter is van heen  
|
|
|
|
Als ons de winter gaat van heen
|
|
| VhL1559 ([1559?] 1598), fCc3r
[nr. 134]
|
.4A.3A.4A.3A.4B.3c.3B
|
|
|
|
|
|
Ja, Christum heeft hy nu vast gheleijt / In [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
|
Boots, Jan?] | Dit es al quaet
|
|
|
| HsBsARA Aud1191/10 (1560), f1r
[nr. 1]
|
.4A.4A.3b.4A.3b
|
txt
|
|
|
|
|
Hem selven heeft die paus gestelt / Boven allen [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
|
Boots, Jan?] | Dit is al quaet
|
|
|
| HsBsARA Aud1191/10 (1560), f1v
[nr. 2]
|
.4A.4A.3b.4A.3b
|
txt
|
|
|
|
|
Ick moet een Liet beghinnen / Van eenen strijt seer fel
|
Ick heb wel hooren seggen, dat Cuelen leyt [...]  
|
|
|
|
Van Keulen op de Rijn
|
|
| NiLB1562 (1562), f25v
[nr. 25]
|
.3a.3B.3a.3B.3B
|
|
|
|
|
|
De Hemelen schueren, waer zijnse die God beminnen [...]
|
O cranckheyt des vleeschs, nu wilt u trueren laten  
|
|
|
|
Hoe lustelijk is ons de koele mei gedaan
|
|
| NiLB1562 (1562), f97v
[nr. 88]
|
.5a.5B.5a.5B
|
|
|
|
|
|
Nae datmen siet gheresen / Strijdtbaer bestormen fel
|
Wilt al in vruechden leven, scherpduere wel [...]  
|
|
|
|
|
|
| NiLB1562 (1562), f179v
[nr. 145]
|
.3a.3B.3a.3B.3c.3D.3c.3D
|
|
|
|
|
|
Broeders wilt u doch wachten / Eer dat ghy hier [...]
|
Al van drie Brugghelinghen  
|
|
|
God werckt den wille, ende tvolbringhen [naamspreuk]
|
Mijn ziel loof de Heer want hij heeft zo [...]
|
|
| VhGL1563 (1563), f32r
[nr. 33]
|
.3a.3B.3a.3B.3C.3C.4C
|
|
|
|
|
|
De Pausen en Cardinalen / Die hebben sulcx wel bedacht
|
In Oostlant wil ick varen  
|
|
|
|
Naar oostland wil ik varen
|
|
| VhGL1563 (1563), f47v
[nr. 50]
|
.3a.3B.3a.3B.3c.3D.3c.3c.3D
|
|
|
|
|
|
So Christus thooft voren is ghegaen / Tot synen [...]
|
Al mijn ghepeyns doet my so wee  
|
|
|
|
Al mijn gepeins doet mij zo wee
|
|
| VhGL1563 (1563), f249r
[nr. 257]
|
.4A.4b.4A.4b.4C.4d.4C.4d
|
|
|
|
|
|
Coningen en princen zijn op ons verwoet / [...]
|
In doots ghewelt lach ick ghevaen  
|
|
|
|
Een eeuwige vreugde die niet en vergaat
?
|
|
| VhL1566 (1566), f42r
[nr. 29]
|
.4A.3b.4A.3b.3C.3C.3d.3E.3E.3d
|
|
|
|
|
|
Nae datmen siet gheresen / Strijdtbaer bestormen fel
|
Wilt al in vruechden leven, scherpduere wel [...]  
|
|
|
|
|
|
| VhL1569a (1569), f147v
[nr. 72]
|
.3a.3B.3a.3B.3c.3D.3c.3D
|
|
|
|
|
|
Willen wy aensien met drouven sinne, / Met [...]
|
Adieu schoon Janneken  
|
|
|
Vaedt, Philips [...] | Een Gheestelick [...]
|
Mens misdadig
|
|
| Vaedt ZDB1570 (1570), fF4v
[nr. 1]
|
.4a.4B.4a.4B.4C.4C.4d.4E
|
|
|
|
|
|
O gy Geweldigers die uu [!] staet groene / In juw [...]
|
O lustelicke Mey ghy staet  
|
|
|
Niclaes, Hendrick | Idt XXIIII. Liedt. [...]
|
O lustelijke mei gij zijt nu in seizoen
|
|
| Niclaes CLG1573 (1573), f19r
[nr. 24]
|
.5a.2a.4B.2B.2B.3B.2a.4a
|
|
|
|
|
|
Sal Christi bruyt noch langhe trueren / Sal [...]
|
Winter somer even groen  
|
|
|
Een nieu Liedeken |
’s Winters ’s zomers even groen
|
|
| Hofken1577 (1577), p186
[nr. 91]
|
,4a,4B,4a,4B,4c,4D,4c,4D
|
|
|
|
|
|
O herders van Syon coene / Stelt u vromelick te weer
|
Nieupoort hooge van Mueren  
|
|
|
|
Nieuwpoort houd u vast
|
|
| SchrL1580 (1580), f232v
[nr. 233]
|
.3a.3B.3a.3B.4C.3d.3C
|
*
|
|
|
|
|
Broeders en zusters vercoren / Tzamen so waer ghy syt
|
O Sion wilt u vergaren Doet blinckende cleeders  
|
|
|
Ries, Hans de] | Dat viij. Cruysliet
|
Een amoureus fier gelaat
|
|
| De Ries LSV1582 (1582), f107v
[nr. 60]
|
3a 3B 3a.3B.3c.3D.3c.3D
|
|
|
|
|
|
Schout Babylon al ghemeyn / Oft ghy coemt in tempeest
|
Vanden slach van Grevelinghe  
|
|
|
Wybo, Joris
|
Van de slag van Grevelingen
|
|
| Wybo GL1582 (1582), fA6v
[nr. 6]
|
.3A.3B.3A.3B.3c.3d.3c.3d
|
|
|
|
|
|
Ghy Christen broeders alle schept eenen goeden [...]
|
Jesabels Priesters zijn opghestaen  
|
|
|
Wybo, Joris | Een nieu Liedeken
|
Drie landsknechten
|
|
| Wybo GL1582 (1582), fB2v
[nr. 11]
|
.3a.3B.3a.3B.3c.5B.4c.2c
|
|
|
|
|
|
En wilt ons nyet versmaeden / Heere wilt ons aensien
|
Verstaet myn reden, &c.  
|
|
|
Boudewijns, Katherina] | Een gheestelyck liedeken
|
|
|
| Boudewijns PGW1587 (1587), p18
[nr. 8]
|
.3a,3B,3a.3B.3C.3d.1d 4C
|
*
|
|
|
|
|
Hoort toe ick zal ons singen / Een nieu liet
|
Il y avoit une Fillette, &c.  
|
|
|
Boudewijns, Katherina] | Een geestelyck [...]
|
Allemande nonnette
|
|
| Boudewijns PGW1587 (1587), p25
[nr. 11]
|
.3a.2B.3a.3B.3B.3c.3c.3B
|
*
|
|
|
|
|
Verdolde van Calvin wilt u bekeeren / Die twyfelt [...]
|
op den selven thoon  
|
|
|
Boudewijns, Katherina] | Een ander
|
’s Winters ’s zomers even groen
|
|
| Boudewijns PGW1587 (1587), p47
[nr. 21]
|
.4a.4B.4a.4B.4c.4D.4c.4D
|
*
|
|
|