|
|
Een oudt Liedeken.
[1] Ick stont op hoogher berghen. Ick sach het Zee-waert in, Ic sach een scheepken drijven Daer waren drie Ruyters in
[2] Den alder ioncsten ruyter die in dat scheepken was. die scanc mi eens te drincken. Den wijn wt een glas God loons hem die dat was
[3] Ick brengt u kleyn haveloos Meysjen, Dat u Godt segenen moet, Geen ander soud' ick kiesen Waert ghy wat rijcker van goet.
[4] Ben ick een kleyn haveloos Meysjen, Ick en bens alleyne niet, In een Clooster wil ick rijden, God loons hem die't my riet
[5] Hy sprack wel schoone Joncfrouwe Als ghy in't Clooster gaet, Ende als ghy wijdinghe ontfaet, Hoe garen soude ick weten, Hoe [soet? ***] u die Nonne kleederen staen.
[6] Maer doen sy in dat Clooster quam, Haer vader die was doot, Men vant in al mijns Heeren Lant Geen rijcker Kindt, en was groot.
[7] De Ruyter heddet soo haest vernomen, Hy sprack: sadelt my mijn Peert, Dat sy in't Clooster is ghekomen, Dat ia dat mijnder herten seer deert.
[8] Maer doen hy voor het Clooster quam, Hy klopte aen den rinck, Waer is de iongste nonne, Die hier lest wijdinge ontfinck.
[9] Dat alder jongste Nonneken, En mach niet komen uyt, Si sidt alhier besloten, Ende sy is Jesus Bruyt.
[10] Sit sy hier in besloten, En is sy Jesus Bruyt, Mocht ickse eens sien of spreken Sy souden wel komen uyt.
[11] Dat alder jongste Nonneken Gingh voor den Ruyter staen, Haer hayrken was af-geschoren De minne was al ghedaen
[12] Ghy meught welt huys-waert rijden, Ghy meught wel t'huys-waert gaen, Ghy meught een ander kiesen, Mijn lief de is al vergaen.
[13] Doen ick een haveloos Meysjen was, Doen stiet ghy my metten voet, Hadt ghy dat woort geswegen Het hadde geweest al goet.
*** in onduidelijk handschrift aan typoscript toegevoegd, onder de 5e versregel van deze strofe | |
|
't Dubbelt verbetert Amsterdamse Liedboeck waer in begrepen zijn veelderley oude Liedekens, alsmede het Nieu Amsterdams Lied-boek, voor Vryers en Vrysters seer genoeghlijck
|
[1639+]
|
olim Berlin Preuss. Staatsbibliothek Zf 7788R (verloren gegaan) |
p14 |
|
Gecorrigeerde OCR (waarschijnlijk niet foutloos) van de matige fotokopie in het Meertens Instituut van het afschrift gemaakt door W. Heiske in Freiburg, in de jaren 1930, naar het origineel, dat sindsdien verloren ging. |
|