Home     Grasduinen     Over     Zoektips     FAQs     Disclaimer     Meertens Instituut         english

Nederlandse Liederenbank


Van een Boer-man.

Stem: De Velden stonden groen en, &c.

[1] Een Boerman had een domme sin,
Daer op schafte hy sijn gewin,
Het voer een boer uyt Meyen,
Hy brocht sijn Heer een Voeder Houts
Sijnder Vrou een koele Meye.

[2] Die Boer al op de Hoeve tradt,
Die Vrouwe op hooher Tinne lagh
Sy lagh op hooger Zale,
Mocht ick een korte wijl by u zijn,
Ick gave daerom mijn Ros mijn Wagen.

[3] De Vrou die reden soo haest vernam,
Sy liet den Boerman komen an,
Soo heymelijck al stille,
Al in een duyster Kamerken
Daer deden zy twee haren wille.

[4] Doen hy sijn willeken hadde gedaen,
Den Boer moest van der Tinnen gaen,
En hy bestont te klahen,
Ick segh dat't een als't ander is,
Mijn Hout, mijn Ros, mijn Waghen.

[5] Mijn Heer quam uyter Jacht gereen,
Hy hoorde den Boerman klagen certeen,
Ghy seght, 't een is als't ander,
Hy sprack, Boerman seght my de reen,
Hoe is't hier met elckander?

[6] De Boer had haest een leugen bedocht,
Ick had een Voeder Houts gebrocht,
En daer was een krom Hout onder,
Ick segh dat't een als't ander brandt
Als het by 't vuyr kan komen.

[7] Hieromme was u Vrou soo gram,
Dat sy mijn Ros mijn Wagen nam,
Om sulcken kleijnen schulde,
Ick bidde u, lieve Heere mijn,
Verwerft mijner Vrouwe haer hulde.

[8] De Heer gingh voor sijn Vrouwe staen,
Wat heeft u desen armen Boer misdaen?
Schaemt ghij u niet der sonden?
Geeft hem sijn Ros en Wagen weer,
Laet hem varen in korte stonden.

[9] Vaer heen, vaer heen, goet Boere mijn,
Dat eerste sal u vergeven zijn,
Vaert henen dijner straten,
En kom doch weder als ghy meught
Brenght ons dat Crom-hout vaecken.

't Dubbelt verbetert Amsterdamse Liedboeck waer in begrepen zijn veelderley oude Liedekens, alsmede het Nieu Amsterdams Lied-boek, voor Vryers en Vrysters seer genoeghlijck
[1639+]
olim Berlin Preuss. Staatsbibliothek Zf 7788R (verloren gegaan)
p26

Gecorrigeerde OCR (waarschijnlijk niet foutloos) van de matige fotokopie in het Meertens Instituut van het afschrift gemaakt door W. Heiske in Freiburg, in de jaren 1930, naar het origineel, dat sindsdien verloren ging.