Home     Grasduinen     Over     Zoektips     FAQs     Disclaimer     Meertens Instituut         english

Nederlandse Liederenbank


Engelse tekst
[3] SI COME FRA LE STELLE a5
Alla molto magnifica signora Andrea d'Ousthorn

Sí come fra le stelle
Chiare, lucenti e belle
Il sole avanza tutte di splendore,
Cosí, ANDREA, sei delle donne il fiore.
Sí come d'ogni fiore
La rosa porta honore,
Cosí, OUSTHORN, voi sete di bellezza
Rosa vermiglia e giglio di bianchezza.
[3] SI COME FRA LE STELLE a5
To the most noble lady Andrea van Ousthorn.

As the sun outshines in splendor
All the sparkling, clear,
And lovely stars,
So you, ANDREA, are the flower of all women.
As the rose is the most noble
Among flowers,
So your beauty, OUTSHORN,
Is like that of the red rose and the white lily.

Translation: Ruth van Baak Griffioen / Carolien Steenbergen

Camerata Trajectina (artiest), Cornelis Schuyt (1557-1616): madrigali, padovane & gagliarde. GLO 6068
2011
1: 3