[17] Ach bitterheyt! (tekst A. Valerius, 1626)
Treurlied uit Adriaen Valerius' Nederlandtsche Gedenck-clanck (1626), op Dowland's ayre 'Come again', over de wrede terechtstelling van een Vlaamse calvinistische martelares. Deze Anneke van den Hove was in 1597 levend begraven, in Brussel. Stem: Engels Com again, metten Bas. Ende is een tweespraeck tusschen Jan ende Pieter.
Jan: Ach bitterheyt! Ach! ach! waer vlieden wy? Pieter: Wel! waerom dus geschreyt? J: 't Is vande tyranny, Die ick, Met schrick, Hoor aen: Maraen doet spaen (*1) 't Volc levend' onder d'aerd, Haer joncheyt hy niet spaert.
J: Een Maegt, die daer Was in Gods woord geschickt, Wort van de Spaensche schaer In d'aerden muyl verstickt. Hoor doch 't Gekroch! (*2) P: Wat och! Heeft noch 't Bedrog, 't Schoffieren en 't geschend, End' dit gemoord geen end?
J: De Cardinael (*3) Bewyst hier door voorwaer, Dat hy ons al te mael Soud' dooden, kond hy maer. P: Doch 't sal niet al U, mensch, naer wensch Vergaen, wanneer ghy seer belaen Sult voor Gods oordeel staen.
(*1) begraven (*2) gekreun (*3) aartshertog Albertus | [17] Oh bitterness! (text A. Valerius, 1626) Lament from Adriaen Valerius' Nederlandtsche Gedenck-clanck (Dutch Commemoration Sound, 1626), on Dowland's ayre 'Come again', about the cruel execution of a Flemish Calvinist martyress, Anneke van den Hove, who was buried alive in 1597 in Brussels. Tune: The English 'Come again', with the bass part. In the form of a dialogue between Jan and Pieter.
Jan: Oh bitterness! Oh, oh, where shall we flee? Pieter: What, why this crying? J: It is because of tyranny, That I hear with fear, Listen: Maraen [the Spaniard] is Burying people alive, under the earth, Not sparing their youth.
J: A maid who was Well-versed in God's Word Is suffocated in the mouth of the earth By the Spanish forces. Hear the cries! P: What woe! Does the Threat, the dishonor, and violation And this murder have no end? J: The Cardinal (*1) Hereby proves for sure That he would kill All of us if he could. P: But it will not all go According to your will, o man, When comes the day that you will Stand burdened before God's judgment.
(*1) Archbishop Albertus
Translation: Ruth van Baak Griffioen |