[14] LIED VAN DE WELLUST
de minnaar:
O Venus' band, o felle brand! Hoe heeft die deerne zo plezant Mijn ellendige hart bedwongen? Ik word gedurig en charmant Door haar doen in een liefdesband Gedrongen, ondanks jaloerse tongen.
O deernelief, o hartedief! Of ik een minnezee doorklief - Zover moest 't met mij komen. Mijn zinnen zijn gericht, o lief, Om in uw schoot aan mijn gerief Te komen, het spookt door al mijn dromen.
de nar:
Haar zoete min, die palmt mij in, Ik ben een nar, verdwaasd van zin, Geen billenkoek kan mij bevrijden. Ze is mijn enige hartsvriendin, Onstuitbaar is het, ik moet erin En glijden, tot tussen beide dijen.
| [14] THE SONG OF LUST
The Lover:
O Venus, pierce with fire fierce My breast, how have you done it? How, as you spoke, that maiden broke My heart in two, yet won it? So steadily in loving bands She binds me, envious tongues be damned.
O darling true, my heart you slew, I'd sail a sea of love for you Just look what you require of me! My senses all afire, my dear, Your luscious thighs to commandeer And come, see, the root of all my fantasy.
The Fool:
Her loving grin, it lures me in, I am a fool, so nuts I drool, Mere spanking, that won't take the prize. She is sole owner of my heart I can't resist, so I must part Those thighs and love her till she sighs.
Translation: Ruth van Baak Griffioen |