Home     Grasduinen     Over     Zoektips     FAQs     Disclaimer     Meertens Instituut         english

Nederlandse Liederenbank


[11] VAN AMOUREUSE JOOSJE, met sijn groote Maet

Spotlied op Joosje, een jongeman op vrijersvoeten, die geen vrouw kan vinden. Maar de zanger weet wel iemand voor hem: een meisje met geld - dat past goed bij hem, want Joosje heeft ook rijke ouders. Ze is helaas een beetje lelijk, maar ook Joosje heeft een gebrek. Wat zal dat een mooi stel zijn, en wat zal het een bekijks trekken!

VOM AMOUR?SEN JOOSJE, mit seiner gute Freundin
Spottlied auf Joosje, einem J?ngling auf Freiersf??en, der keine Frau finden kann. Aber der S?nger wei? durchaus jemand f?r ihn: ein M?dchen mit Geld, die gut zu ihm passt, denn Joosje hat auch reiche Eltern. Sie ist leider ein bisschen h?sslich, doch Joosje hat ja auch einen Makel. Was wird das f?r ein h?bsches Paar sein und was werden sie die Augen der Leute auf sich ziehen!

ON AMOROUS JOOSJEN, and his close girl friend
Satirical song to Joosje, a young man out courting who can't find a wife. But the singer does know someone for him: a girl with money - just perfect for him because Joosje has wealthy parents. Unfortunately she is a bit ugly, but then Joosje isn't perfect either. What a lovely couple they will make and just think of all the attention it will attract!

Joosje wil een Vryster kopen,
Voor sijn langh bespaerde gelt.
Och, de Knecht is so ontstelt:
Ick moet hem wat helpen lopen,
In dees' jammerlijcke noodt,
Of hy krijt sich selven doodt.

k'Weet by gort een aerdigh Meysje,
Soo van Aensicht als van Lijf,
Had hy dees maer tot sijn Wijf;
Wel is waer 't is kost'lyck Vleysje,
Hy komt me van rijcke Luy;
Dat en scheelt dan niet een Bruy (*1).

Heeft sy Paerden, hy de Waghen
Heeft sy Vleys dat haer verveelt,
Hy is oock niet mis ghedeelt,
Want sijn Vaer heeft sorgh ghedraghen;
Dat 's gien Spaens, verstaje dat:
't Is een Hylick in sijn gat (*2).

Schoon al isse Mal ghebooren,
Groot van Mondt, van Neus van Kin,
Dat en brenght gien onlust in:
Want hy heeft me wat verlooren;
Daerom kies ick desen uyt;
't Zijn twee Pen'gen om een Duyt (*3).

Hoe sel Joosje dan gaen proncken
Met sijn Brackje (*4) op de zy:
Struyf (*5), hier is gien weerga by,
Die soo mooy beknopt (*6) kan loncken.
Al het Volck raeckt op de bien,(*7)
Om dit Paertjen eens te sien.

Al weer ghewonnen

(*1): geen zier, het dondert niet
(*2): waardeloos huwelijk
(*3): twee penningen om een duit: het dondert niet
(*4): nufje
(*5): onzin!
(*6): keurig
(*7): been

?bersetzung auf Deutsch: Eberhard Nehlsen
English translation: Martin Cleaver

Camerata Trajectina (artiest), Peeckelharing : muziek rondom - Musik rund um - music around Frans Hals. GLO 6056
2003
1: 11