Home     Grasduinen     Over     Zoektips     FAQs     Disclaimer     Meertens Instituut         english

Nederlandse Liederenbank


Engelse tekst
[22] Ook Iris probeert Ceres tot rede te brengen, maar tevergeefs. De landman geeft het op en verklaart zijn meesteres Ceres haar bevel te volgen en de liefde af te zweren.

Een der Landlieden: [recitatief]

Vaar-wel dan, vrindelyk genot
Van eensgezinden wil, van harten te winnen,
Die wy beminnen.
[22] Iris also tries to reason with Ceres, but in vain. The peasant gives up and declares to his
mistress Ceres that he will follow her orders and abjure love.

One of the Peasants: [recitative]

Farewell then, friendship enjoyment,
Of harmonious will, of hearts to win,
That we hold dear.

Translation: Martin Cleaver

Camerata Trajectina (artiest), Johan Schenk (1660-ca 1712): Bacchus, Ceres en Venus (1686). GLO 6060
2006
1: 22