Home     Grasduinen     Over     Zoektips     FAQs     Disclaimer     Meertens Instituut         english

Nederlandse Liederenbank


[Vrijages]

[1] SCHOON BLOEM-GEWAS
Het na?eve zigeunermeisje Pretiose uit Cats' vertelling Het Spaensch Heydinnetje (uit de Trou-ringh) begroet de bloemen en plantjes in het bos waar ze woont. Ze voelt zich met hen verwant en vraagt zich af wanneer h??r bloempje geplukt zal worden. Al zingend wordt ze gadegeslagen door de edele Don Jan. Uit hun ontmoeting zal een mooie liefde voortkomen.

BEAUTIFUL FLOWERS
The naive gypsy-girl Pretiose from Cats' tale Het Spaensch Heydinnetje (The Little Spanish Heathen, from The Wedding Ring) greets the flowers and plants in the woods where she lives. She feels connected with them and asks herself when her flower will be plucked. While singing she is watched by the nobleman Don John. A fine love will arise from their encounter.

Schoon bloem-gewas, en edel kruyt
Van 's hemels dau gevoet,
En al wat uyt'er aerden spruyt,
Gy wort van my gegroet.
Ick koom hier aen der heyden gaen,
Daer soeck ick mijn vermaeck,
Ick ga op u mijn oogen slaen,
En 't schijnt dat ick ontwaeck.

Ick sie mijn beelt in uwe jeugt,
Dat my eerst heden blijckt.
Ick schep mijn lust uyt uwe vreugt,
Vermidts gy my gelijckt.
Uw schoone verw (*1) en frissche glans
Verciert het gansche velt:
En, naer het seggen van de mans, (*2)
Ben ick oock soo gestelt.

Maer daer is noch een ander stuck,
Dat med' ons beyde raeckt;
Dat is, dat ramp en ongeluck
Gansch licht tot ons genaeckt.
Besiet hoe ras een Bloempje sterft,
En plat ter aerden sijgt:
Besiet hoe licht sijn glans verderft,
En dorre plecken krijgt.

(*1): kleur
(*2): mannen

Melodie ('Bour?e') uit Oude en nieuwe Hollantse Boeren Lieties en Contredansen 2 (Amsterdam ca. 1700).

Translation: Ruth van Baak Griffioen

Camerata Trajectina (artiest), Jacob Cats (1577-1660): Klagende Maeghden en andere liederen. GLO 6063
2008
1: 1