27. LAET NU ALLE DROEFHEYT VLUCHTEN
Laet nu alle droefheyt vluchten, Van het menschelyck geslacht, Vreughd en blyschap en genuchten, Heeft dit kintjen me (*1) gebracht. Weest dan vrolyck van gemoet, Adams kinders al gelyk, Want dit liefste kintjen soet, Opent u sijn hemelrijck. Roept nu vry met volle monden, Dat hy sij gebenedyt, Singht hem lof en danck, Met spel en sanck, Opdat de faem, Verbreyde aen alle sijden Sijnen grooten naem.
Weedt dat hy u van sijn troonen, Erfghenamen maecken sal, Daerom is hy comen woonen, By den beesten in den stal. Weest dan vrolyck enz.
(*1): mee
| [27] LET ALL SADNESS NOW FLEE
Let all sadness now flee Far from the human race, For this little Child has brought Joy, happiness and delight with Him. Be then joyful of spirit, All you children of Adam, For this sweet little Child opens His heavenly realm to you.
Call out now as loudly as you can That He be blessed, Sing Him praises and thanks With playing and singing, That these tidings May spread his mighty name; To all parts.
Know that He shall make you Heirs to his throne, For this He has come to dwell With the beasts in the stall. Be then joyful of spirit etc.
Translation © 1997, Peter Lockwood
|