song: |   |   |   |
title: | DE Tien Vermaeckelijckheden Des HOUWELYCKS |
first line: |
Meent gy dat 't al is soetigheyt / Dat u den Godt der min toe seyt
|
all songs with this text 
|
text norm: | Meent gij dat het al is zoetigheid Dat u de God der min toe
|
(1 song)
|
no. of stanzas: | 23 |
music: |
without musical notation |
|
link (full text): | text |
genre: | bespiegelend lied / spotlied (wereldlijk) |
keyword: | Jezabel [Izebel] / Rinse wijn / Franse wijn / Texelse kaas / Cupido / Gelder [Gelre] / Kleef / Joost Oom / Piet Snot / Flora / Grietje / Oom kool / huwelijk / trouwen / vermakelijkheden / nadelen / advies / raad / waarschuwing / doornen / roos / wellust / maartse kater / kleding / linnen / samaar / lint / strik / kaper / velours / parelketting / lekkernijen / feest / musiceren / huisraad aanschaffen / duur / geld / financiƫn / kosten / wensen van vrouw / pronken / vakantie / kruier / schipper / zeilen / jong echtpaar / kraambezoek / kinderkleding / zwangerschap / [mannelijk geslachtsdeel] / vruchtbaarheid / hanenkam [afrodisiacum?] / ramskous [afrodisiacum?] / pijl / papegaai / zeuren / kwalen / vroedvrouw / baker / kraamanijs / anijs / geboorte / snorrepijpen / luiermand / kind / kraakwagen / buurvrouwen / lantaarn / schuit / zoon lijkt op vader / kraamheer / kandeel / borsten / koorts / dokter / vliem / barbier / gesuikerde wijn / geklets |
  | |
melody name: |
|
|
stanza form:
|
. . . . . +. . +. . +. . . + + + . . . .
4A 4A 4B 3B 2C 2C 2D 2D 2E 2E 3D 4F 2G 2G 2F 2F 2H 2H 3F 4F 3I 3I 4J 3J | all songs with this stanza form (all songs) |
|
no. of verses:
|
18
|
comment:
|
Voorafgegaan door prent met achtregelig onderschrift. Wijsaanduiding = incipit CupLusthUtrN1679 002.
|
record ID: | 115519 |
source: |
siglum: | NiPrinsesseLb1682
(1682)
|
title: | Het Nieuwe Princesse Liedt-Boeck Of het Haeghse Spelde-kussentje, Bestoocken met [...] |
page: |
p49
(song number 20) |
copy used: | Amsterdam MI: 3978 Gesloten Kast: B 14 (2) |
available: | scan of the full source (books.google.nl) |
link (full text): | full text of the full source |
|