song: |   |   |   |
authors: | Speratus, Paulus (oorspr. auteur) | Reael, Laurens Jacobszoon (vertaler) | Liefde vermacht al [naamspreuk] |
|
title: | Een geestelick Liedt, van den Chracht des wets ende der genaeden ghemaect by Paulum Speratum ende nu ghetranslateert int neederlants gedicht par Laurens Jacobs R |
first line: |
Ons heijl comt ons van Godt den Heer / uuijt gnaed om Chrysti willen
|
all songs with this text 
|
text norm: | Ons heil komt ons van God de Heer Uit genade om Christus
|
(1 song)
|
no. of stanzas: | 14 |
music: |
without musical notation |
|
full text: | full text     |
genre: | bespiegelend lied / gebedslied (geestelijk) |
keyword: | wet / evangelie / geloof / gezongen onze vader |
  | |
melody name: |
tune indication: | standard name of this melody: | all songs sung to this melody | [geen wijsaanduiding] | Es ist das Heil uns kommen her | (187 songs) |
|
|
stanza form:
|
. . . . . . .
4A 3b 4A 3b 4C 4C 3d | all songs with this stanza form (all songs) |
|
no. of verses:
|
7
|
comment:
|
Vertaling van Speratus' 'Es ist das Heil uns kommen her' (vgl. Wackernagel 1864-1877, III, 31). De laatste twee strofen zijn een gezongen Onze vader. Ondertekend: 'translateerdent in Aprili 1585'.
|
record ID: | 23222 |
source: |
siglum: | HsGeUB 993
([1600 ca.])
|
title: | Handschrift Reael |
page: |
f35r
(song number 11) |
copy used: | Gent, UB, 993 |
edition: | Breen 1897b, 375 | |
available: | scan of the full source (lib.ugent.be) |
|