song: |   |   |   |
author: | Omazur, Nicolaus (auteur) |
|
title: | Cloris en Philis Teghen-sangh |
first line: |
T'is wel verdritich nu een maeght te wesen, / Het Cupidoken van de Lentsche tijdt
|
all songs with this text 
|
text norm: | Het is wel verdrietig nu een maagd te wezen Het Cupidootje van de lentse tijd
|
(1 song)
|
no. of stanzas: | 4 |
music: |
without musical notation |
|
full text: | full text     |
genre: | herderslied / liefdesklacht / dialooglied (wereldlijk) |
keyword: | Cloris <-> Phyllis / Cupido / Natuur / Syringa / Venus / lering |
  | |
melody name: |
tune indication: | standard name of this melody: | all songs sung to this melody | Amarillis je renons à vos charmes, &c. | Amaryllis je renonce à vos charmes | (61 songs & extra informatie) |
|
|
stanza form:
|
. . . . . . . .
5a 5B 5a 5B 3C 2d 3C 2d | all songs with this stanza form (all songs) |
|
no. of verses:
|
8
|
record ID: | 38707 |
project:
|
Zuid-Nederlandse Liederenbank
|
source: |
siglum: | Omazur LC1663
(1663)
|
title: | LABYRINTHUS CUPIDINIS. DAT IS DEN DOOL-HOF DER LIEFDE, Waer in eertijts DAPHNE (van [...] |
page: |
p107
(song number 49) |
copy used: | Den Haag KB: 174 G 49 |
available: | scan of the full source (books.google.nl) scan of the full source (books.google.nl) |
|