|
first line author | title source |
tune indication standard name of this melody stanza form |
mus. mp3 scan
|
|
|
|
Wien Neerlands bloed in de ad'ren vloeit, / Van [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
Tollens, Hendrik] / [...] | No. 1. Volkslied
|
Wie Nederlands bloed
|
|
NeZaBu(1)1834 (1834), [p5]
[nr. 1]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Wij leven vrij, wij leven blij, / Op Neerlands [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
Brand van Cabauw, [...] | No. 2. Volkslied
|
Wij leven vrij wij leven blij
|
|
NeZaBu(1)1834 (1834), [p9]
[nr. 2]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Wilhelmus van Nassouwen / Was onzer vad'ren lied
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
No. 3. Volkslied |
Partant pour la Syrie
|
|
NeZaBu(1)1834 (1834), [p12]
[nr. 3]
|
|
transcr.
|
|
|
|
De Koning leev'! de Koning leev'! / Zoo klinken [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
Tollens Cz., H.] / [...] | No. 4. 's Konings [...]
|
De Koning leve
|
|
NeZaBu(1)1834 (1834), [p14]
[nr. 4]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Het oude lieve Vaderland, / Hurah, hurah, hurah
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
No. 5. Jagerslied |
De jagers van Van Dam
|
|
NeZaBu(1)1834 (1834), [p18]
[nr. 5]
|
|
transcr.
|
|
|
|
't Blij hoezee worde aangeheven, / Davrend rollet [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
Andriessen, J.E.] | No. 6. Matrozenlied
|
Het blij hoezee wordt aangeheven
|
|
NeZaBu(1)1834 (1834), [p22]
[nr. 6]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Gezondheid! klinkt in 't rond, / Ja, Vrienden! [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
No. 7. Gezondheid, Vrienden! |
God save the king
|
|
NeZaBu(1)1834 (1834), [p26]
[nr. 7]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Welkom Vrienden! bij elkander [2 bis] / Heffen [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
No. 8. Amicitia |
Welkom vrienden bij elkander
|
|
NeZaBu(1)1834 (1834), [p28]
[nr. 8]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Doet alles matig: is de les, / Die Grootpapa [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
No. 9. Matigheid. |
De wereld is in rep en roer
|
|
NeZaBu(1)1834 (1834), [p30]
[nr. 9]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Het starrenlicht verspreidde een flaauwen gloed / [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
No. 10. Schildwacht. |
Schildwacht
|
|
NeZaBu(1)1834 (1834), [p31]
[nr. 10]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Komt, zingen wij eens uit de borst, een lied! / [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
No. 11. Opwekking tot Zingen. |
Al is ons prinsje nog zo klein
(1)
|
|
NeZaBu(1)1834 (1834), [p33]
[nr. 11]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Zouden w'ons met zorgen kwellen, / Ons verdiepen [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
No. 12. Opwekking tot Vreugde. |
Opwekking tot vreugde
|
|
NeZaBu(1)1834 (1834), [p34]
[nr. 12]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Wie in den loop van 't wisselvallig leven, / Zoo [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
No. 13. Vriendschap, Liefde en Wijn. |
Te bien aimer ô ma chère Zélie
|
|
NeZaBu(1)1834 (1834), [p37]
[nr. 13]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Onder vriendendak gezeten, / Bij een beker ouden wijn
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
No. 14. Drinklied, in een kring van jongelingen. |
Onder vriendendak gezeten
|
|
NeZaBu(1)1834 (1834), [p38]
[nr. 14]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Niets is op deze aarde bestendig, / Niets blijft [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
Himmel, Friedrich [...] | No. 15. Gezelschapslied.
|
Es kann ja nicht immer so bleiben
|
|
NeZaBu(1)1834 (1834), [p41]
[nr. 15]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Hoor vriend, hoor naar mijn lied ik wil van [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
No. 16. Lied der Wijsheid. |
Lied der wijsheid
|
|
NeZaBu(1)1834 (1834), [p42]
[nr. 16]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Nog bloeijen en blozen / De geurigste rozen
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
No. 17. Tijdgebruik. |
Nog bloeien en blozen
|
|
NeZaBu(1)1834 (1834), [p45]
[nr. 17]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Waant gij, wijl het beekje vloeit, / 't Zal [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
No. 18. Levensgenot. |
Levensgenot
|
|
NeZaBu(1)1834 (1834), [p47]
[nr. 18]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Laat ons eendragt zamen binden / Braven! vreugd [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
No. 19. Vriendenzang. |
Taptoe der mariniers
|
|
NeZaBu(1)1834 (1834), [p49]
[nr. 19]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Broeders 't is thans tijd van scheiden / 't Doel [...]
|
[geen wijsaanduiding]  
|
  |
No. 20. Canon voor 8 Stemmen, bij het eindigen [...] |
Broeders het is thans tijd van scheiden
|
|
NeZaBu(1)1834 (1834), [p51]
[nr. 20]
|
|
transcr.
|
|