|
Ik drink de nieuwe most |
Een laat 16e-eeuws Frans air de cour, "Je vois toutes les nuits" zal aanleiding hebben gegeven tot deze melodie, die meer dan twee eeuwen populair bleef in liedboeken in de Nederlanden. Zie Van Duyse II 1108-1118. De melodie vinden we zelfs nog in het mondelinge repertoire van Onder de Groene Linde in de 20e eeuw, maar met andere teksten.
|
|
first line author | title source |
tune indication standard name of this melody stanza form |
mus. mp3 scan
|
|
|
|
Mijn bange siel die schroomt / alsem mij maer en noemt
|
[geen wijsaanduiding]  
|
|
Chanon |
Ik drink de nieuwe most
?
|
|
HsDHHRA Sp86 (1579-1582), f180r
[nr. 4]
|
.3A.3A.5B.5B.3C.5C.4d.3E.3E
|
|
|
|
|
Dat Jupiter syn throon / Syn scepter en syn kroon
|
je voij toutes les nuicts  
|
|
Minne-Sught |
Ik drink de nieuwe most
|
|
HsDHKB 121C1 ([1600, na]), p71
[nr. 4]
|
.3A.3A.5B.5B.3C.2d 3C.4d 3E.3E
|
|
|
|
|
Si ceste malheureuse bande / Se voit attaquée du sort
|
 
|
  |
Guédron, Pierre]
|
Ik drink de nieuwe most
(REF)
|
|
Bataille Airs(1)1608 (1608), f43v
[nr. 42]
|
.4a.4B.4a.4B
|
|
|
|
|
Soetertje doe ick u stemme laest hoorde, / Voelde [...]
|
 
|
|
Pels (de Jonge), E. / Al met der tijt / Al met de tijd
|
Ik drink de nieuwe most
(REF)
|
|
Pels LofCupido1626 (1626), p33
[nr. 4]
|
.4a.6B.4a.6B.4C.4C
|
|
|
|
|
Ick heb vaeck ghespot met my meed'gheselle, / [...]
|
 
|
|
Pels (de Jonge), E. / Al met der tijt / Al met de tijd
|
Ik drink de nieuwe most
(REF)
|
|
Pels LofCupido1626 (1626), p106
[nr. 24]
|
.5a.6B.5a.6B.1c.1c.2D 5D
|
|
|
|
|
Ach treurige suchtjens! wilt u verspreyden / Door [...]
|
 
|
|
Robbertsen, J.
|
Ik drink de nieuwe most
(REF)
|
|
AmPegasus1627 (1627), p125
[nr. 89]
|
.4a.6B.4a.6B.4C.4C
|
|
|
|
|
Phillis, werrewaerts drijft ghy met uwe schaepjes [...]
|
 
|
  |
Craen, A.P. | Harders-Liedt, [...]
|
Ik drink de nieuwe most
(REF)
|
|
AmPegasus1627 (1627), p153
[nr. 106]
|
.5a.6B.5a.6B.4C.4C
|
|
|
|
|
Myn Bruydt bemint my dogh, / Laet varen [...]
|
 
|
|
EEN ANDER In het welck Godt den Vaeder aen de [...] |
Ik drink de nieuwe most
(ZIE OOK)
|
|
KSpiegel1630 (1630), p56
[nr. 28]
|
3A 3B 3A 3B 3C 3C 3C
|
|
|
|
|
O dochter uytvercoren, / Mijn alder-liefste Bruydt
|
 
|
|
Haeften, Benedictus van] | EEN ANDER; Van Godt [...]
|
Ik drink de nieuwe most
(ZIE OOK)
|
|
KSpiegel1630 (1630), p58
[nr. 29]
|
.3a.3B.3a.3B.3C.3C.3B
|
|
|
|
|
Granida de droefste van d' Harderinne, / Die nu [...]
|
 
|
|
't Moet verwacht sijn [naamspreuk]
|
Ik drink de nieuwe most
(REF)
|
|
HNachtegaaltje1633 (1633), p241
[nr. 103]
|
.4a.6B.4a.6B.4C.4C
|
|
|
|
|
De vocht die 't aerde vat, van nieuws gebacken / [...]
|
 
|
|
Stalpart v. d. Wiele, J. | SINTE GODEFRIDUS, [...]
|
Ik drink de nieuwe most
(REF)
|
|
Stalpart GJF1635 (1635), p1055
[nr. 444]
|
.5a.2B.4B.5a.2C.4C.2D.2D.4D
|
|
|
|
|
Ey! wackere Nimphjen hoogh van waerden, / Die my, [...]
|
 
|
|
Wesbusch, C.P. van | Liedeken
|
Ik drink de nieuwe most
(REF)
|
|
Wesbusch HDV1636 (1636), p51
[nr. 33]
|
.4a.6B.4a.6B.1c.1c.2D.1e.1e.2D
|
|
|
|
|
Treet aen met dees hoop, en rent nae den Oever, / [...]
|
 
|
  |
Pers, D.P. | Charons Veer
|
Ik drink de nieuwe most
(REF)
|
|
Pers BLW1640 ([1640-1648]), p206
[nr. 102]
|
5a.6B 5a.6B 5C.4C
|
|
|
|
|
Een Courant
[instr.] |
Een Courant  
|
  |
Eyck, Jacob van
|
Ik drink de nieuwe most
|
|
Eyck FL(1)1649 (1649), f80v
[nr. 68a]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Md. 2.
[instr.] |
Md. 2.  
|
  |
Eyck, Jacob van
|
Ik drink de nieuwe most
(VAR)
|
|
Eyck FL(1)1649 (1649), f80v
[nr. 68b]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Modo 3.
[instr.] |
Modo 3.  
|
  |
Eyck, Jacob van
|
Ik drink de nieuwe most
(VAR)
|
|
Eyck FL(1)1649 (1649), f81r
[nr. 68c]
|
|
transcr.
|
|
|
|
Waer gaet gy grooten Godt, / Wat kiest gy voor een lot?
|
Ick drinck den nieuwen Most  
|
|
Een nieuw devoot en droevigh Liedeken van de [...] |
Ik drink de nieuwe most
|
|
NiDeDroeLi16xx ([16xx?]), plano
[nr. 1]
|
|
|
|
|
|
Waer is myn Princesje, dat geestige Diertje, / [...]
|
 
|
|
|
Ik drink de nieuwe most
(REF)
|
|
Baron LP1651 (1651), p33
[nr. 13]
|
|
|
|
|
|
Yets komter in myn gedachten soo aerdich, / [...]
|
 
|
|
|
Ik drink de nieuwe most
(REF)
|
|
Baron LP1651 (1651), p43
[nr. 19]
|
|
|
|
|
|
U Stadt is nu meer als met sestich-Schanssen, / [...]
|
 
|
|
[Belegeringh voor Leyden.] Baldeus Velt-Overste [...] |
Ik drink de nieuwe most
(REF)
|
|
Baron LP1651 (1651), p54
[nr. 22e]
|
|
|
|
|
|
Zijt wellekom, lieflijck Meytje (geschoncken) / [...]
|
 
|
|
|
Ik drink de nieuwe most
(REF)
|
|
Baron LP1651 (1651), p67
[nr. 27]
|
|
|
|
|
|
Moordersse [?] van mijn Jeught, / roversse [?] [...]
|
Je voij toute la nuict  
|
|
Verwint door [...] | De ontrou die den [...]
|
Ik drink de nieuwe most
|
|
Redel ET1651 (1651), f58v
[nr. 7]
|
.3A.3A.2b.1b 2C.2d 1d 2C.3E.2f 1f 2E.2g.2g.2g 3E
|
txt
|
|
|
|
[ontbreekt?]
|
La Silvie  
|
|
Minne Liedeken |
Ik drink de nieuwe most
|
|
Redel ET1651 (1651), f92r?]
[nr. 9]
|
|
|
|
|
|
Waer ick mijn wen of keer / De liefde quelt my seer
|
De daet van Phaëton  
|
|
|
Ik drink de nieuwe most
|
|
DCSchichtje(1)1652 (1652), p9
[nr. 3]
|
.3A.3A.5B.5B.3C.5C.4d,3E.3E
|
|
|
|
|
Ach schoone Rosemont, / Ghy die myn hert doorwont
|
De daet van Phaëton  
|
|
j'Ayme tout jours [...] | NIEU-LIEDEKEN
|
Ik drink de nieuwe most
|
|
DCSchichtje(1)1652 (1652), p97
[nr. 42]
|
.3A.3A.5B.5B.3C.5C.7D.3D
|
|
|
|
|
De zuchjes, die mijn Min / Zent aan u Herderin
|
De Daat van Phaëton  
|
|
Leef in Liefde [...] | Stant-vastige Minnaar
|
Ik drink de nieuwe most
|
|
DCSchichtje(1)1652 (1652), p110
[nr. 46]
|
.3A.3A.5B.5B.3C.5C.4d 3E.3E
|
|
|
|
|
't Fenijn, dat looze Min / Schiet na u Herderin
|
De Daat van Phaëton  
|
|
Leef in Liefde [...] | TEGEN-SANG
|
Ik drink de nieuwe most
|
|
DCSchichtje(1)1652 (1652), p112
[nr. 47]
|
.3A.3A.5B.5B.3C.5C.4d 3E.3E
|
|
|
|
|
Als laest de jacht mijn Leen / Met moeytmen had bereen;
|
De daet van Phaëton  
|
|
Bon is goet [naamspreuk] / Bon, A.]
|
Ik drink de nieuwe most
|
|
DCSchichtje(1)1652 (1652), p162
[nr. 65]
|
.3A.3A.5B.5B.3C.5C.7D.3D
|
|
|
|
|
Grijsel vlucht ghij soo heen / Laet mij int [...]
|
Waer ick mij wend of keer  
|
|
|
Ik drink de nieuwe most
|
|
HsTerBorchP1652 (1652-ca.1680), f28r
[nr. 24]
|
.3A.4A.4B.5B.3C.5C.4D 3E.3E
|
|
|
|
|
Thaumantis mijn' vrindinn' / Vooghdersse van [...]
|
Je voy toute la nuit  
|
|
Hanins, Albertus [...] | Den Minnaer [...]
|
Ik drink de nieuwe most
|
|
Hanins BC1653 (1653), p16
[nr. 5]
|
.3A.3A.2B.3A.5B.3A.2c 3A.2c.2c 3D.3D
|
|
|