Home Content Browsing Search Tips FAQs Progress Disclaimer Meertens Institute dutch

Dutch Song Database


Der edil wise vri adam
van eynis wibis szulde szade an siner wirde nam
sine wiseyt wart verlistit sine urinit vyel in eyn menlich joch.
sampson ouch sine craft verlois.
van eynis wibis szulde dye he im zuo drute erkoys.
dye salemonis wiseit wie ganz die were eyn wip verzreit si och.
wa wibis minne mannis dugint merit.
da si wip und wibis minne ge erit.
wa aver eynin manne durch wibis minne
an edilin muode weissit ave.
der have yme allis das ich have
die minne in si gemissit mit unsinne

So wa eyn adam eyne ave hait.
das si yme mach gebiedon das he doyt durch si und lait.
der adam is der evin michilsme dan eva adams si.
eyn adam have sine eva lyep
in doch al so das sine eve yt werde siner eren dyep
he macht mit siner evin wol das man sprichit fi.
wye duot ir so her adam mit den barte
ir volgit ure evin alze harte
ir sult mannin unt lant wrauwin wibin
hait mannis rait uf hoe dait
mit ramwercke und mit speher nayt
lait ure eve dye cijt da heyme verdriven.

Wa goit man hait eyn byderve wip
der slafe und have gemach ir wol gestalter bierve lip
der er lyezt in manger muode des underwillin eyn man eyn guot
wip niet in doyt. swa guot wip hait ouch beiruin man
die in zurnit niet ob he das lange mezser havit. an
si lyezt in bierve sin unt is si da bi wiplich beirve unde guot.
Nu saint her gast zuo weme wilt ir keren.
ader wedert halph versyent ir uch me eren.
hye bierve man bi guotin wibe.
dort bierve wip bi guoten man.
Nu meissint beydint halvin hye an.
und sait bi weme der wisin lop verlive

[handschrift zonder titel]
2e helft 14e eeuw
Leipzig, UB, Cod. Rep. II fol. 70a (in facsimile)
f92v

naar ed. Schmeisky overgetypt door Johan Oosterman